Иоганн гёте “на озере”

Происшествие с Гёте на озере Гарда

Происшествие с Гёте на озере Гарда [авг. 13, 2012|02:34 pm]greatzanuda
   В 1786-1788 гг. Гёте совершил поездку в Италию. По пути в Верону немецкому поэту захотелось взглянуть на озеро Гарда:   “Сегодня к вечеру я бы уже мог быть в Вероне, но в стороне от моей дороги находилось дивное творение природы, поразительное зрелище – озеро Гарда, я не хотел его миновать и был с великой щедростью вознагражден за кружной путь, мною проделанный”. В городке Мальчезине с Гёте произошёл забавный инцидент.    Рано утром поэт отправился в замок Скалигеров, чья главная башня возвышается над всеми окрестными строениями. Найдя живописное местечко во дворе замка, путешественник принялся делать зарисовки на листе бумаги. Пока Гёте рисовал, вокруг него стали собираться местные жители, которых становилось всё больше и больше. Вскоре вокруг чужака-рисовальщика собралась порядочная толпа. Самый сердитый из обитателей Мальчезине выхватил у Гёте лист бумаги с наброском и разорвал его, приговаривая, что этим заниматься не разрешается. Обступив подозрительного чужеземца со всех сторон, горожане послали за представителями местной власти.  Пришли староста и его помощник. Они тут же учинили задержанному допрос, интересуясь целями рисования ничем не примечательной оборонительной постройки в пограничном районе. Помощник старосты даже высказал явно предположение, что Гёте является австрийским шпионом. Поэта вполне могли арестовать. Но тут, к счастью путешественника, он рассказал, что прибыл вовсе не из Австрийской империи, а из Франкфурта-на-Майне. Жители Мальчезине тут же позвали за своим земляком, который когда-то долго жил во Франкфурте. Тот явился, поговорил с Гёте и после этого успокоил всех собравшихся заверениями в том, что подозрительный чужестранец “это честный, просвещенный и хорошо воспитанный человек, который путешествует, чтобы пополнить свое образование. Отпустим его по-хорошему, пусть он так расскажет о нас своим землякам, чтобы им захотелось посетить Мальчезине; право, наш живописный уголок заслуживает того, чтобы им восхищались чужеземцы”.   Гёте отпустили с миром. Более того, староста Мальчезине официально разрешил поэту свободно осматривать город и все его окрестности.   В память об этом инциденте тот самый дворик замка, в котором Гёте рисовал башню, называется “двориком Гёте”. Ныне в нём установлен бронзовый памятник поэту.   “Гёте в Италии”

Источник: https://greatzanuda.livejournal.com/273070.html

Иоганн Вольфганг фон Гёте – воскресные стихи

?Елена Шахова (matilda_i_ja) wrote,
2013-11-10 08:10:00Елена Шахова
matilda_i_ja
2013-11-10 08:10:00МОЕЙ МАТЕРИПусть ни привета, ни письма от сынаУже давно не получала ты,Не дай в душе сомненью зародиться,Не думай, что сыновняя любовьИссякла.

Нет, как вековой утес,Что бросил в море свой гранитный якорь,Не сдвинется, хоть волны набегают,То ласковы, то сумрачны и бурны,Его громаду силясь расшатать,Так нежность никогда уйти не можетИз сердца моего, хоть море жизни,То шумно пенясь под бичом страданий,То кротко зыблясь под лучами счастья.

Ее своим разливом захлестнулоИ не дает ей выглянуть на солнцеИ, засверкав неомраченным светом,Твоим очам явить, как безгранично,Как глубоко тебе твой предан сын,

1767

МАЛЬЧИК С СУРКОМ

По разным странам я бродил,И мой сурок со мною.И сыт всегда, везде я был,И мой сурок со мною,И мой всегда, и мой везде,И мой сурок со мною.Господ немало я видал,И мой сурок со мною.И любит кто кого, я знал,И мой сурок со мною,И мой всегда, и мой везде,И мой сурок со мною.

Девиц веселых я встречал,И мой сурок со мною.Смешил я их, ведь я так мал,И мой сурок со мною,И мой всегда, и мой везде,И мой сурок со мною.Прошу я грош за песнь мою,И мой сурок со мною.Попить, поесть я так люблю,И мой сурок со мною,И мой всегда, и мой везде,И мой сурок со мною.

КРИСТЕЛЬ

Порой уныло я брожу,Измученный тоской,А вот на Кристель погляжуВсе снимет как рукой.И отчего, я не пойму,Сильней день ото дня,За что, зачем и почемуОна влечет меня?Дуга бровей. Лукавство глаз.Свежа и хороша.Лишь стоит посмотреть – тотчасЗаходится душа.А губы ярких роз алей,Нежнее, чем цветок.

Есть кое-что и покруглейЕе румяных щек.Я в танце смог ее обнять,Прижать к себе плотней.Летит земля, и не унятьМне радости своей.Она, от пляски во хмелю,Ко мне прильнет сама.И я подобен королюИ счастлив без ума!Я нежный взгляд ее поймуА в нем любовь и страсть.Ее покрепче обниму,С ней нацелуюсь всласть.

И вспыхнет жар в моей кровиТак я в нее влюблен.И я бессилен от любвиИ от любви силен.Все ненасытней с каждым днемЯ к ней одной стремлюсь.За то чтоб ночь с ней быть вдвоемВсем в мире поступлюсь.Откажет мне она и впредь,Тогда, того гляди,Не прочь я даже умереть,…Но на ее груди.

1771

НАДПИСЬ НА КНИГЕ
“СТРАДАНИЯ ЮНОГО ВЕРТЕРА”

Так любить влюбленный каждый хочет,Хочет дева быть любимой так.Ах! зачем порыв святейший точитСкорби ключ и близит вечный мрак!Ты его оплакиваешь, милый,Хочешь имя доброе спасти?”Мужем будь,- он шепчет из могилы,Не иди по моему пути”.1775

НОВАЯ ЛЮБОВЬ, НОВАЯ ЖИЗНЬ

Сердце, сердце, что случилось,Что смутило жизнь твою?Жизнью новой ты забилось,Я тебя не узнаю.Все прошло, чем ты пылало,Что любило и желало,Весь покой, любовь к труду.Как попало ты в беду?Беспредельной, мощной силойЭтой юной красоты,Этой женственностью милойПленено до гроба ты.

И возможна ли измена?Как бежать, уйти из плена,Волю, крылья обрести?К ней приводят все пути.Ах, смотрите, ах, спасите,Вкруг плутовки, сам не свой,На чудесной, тонкой нитиЯ пляшу, едва живой.

Шить в плену, в волшебной клетке,Быть под башмачком кокетки,Как такой позор снести?Ах, пусти, любовь, пусти!1775

БЕЛИНДЕ

О, зачем влечешь меня в веселье,В роскошь людных зал?Я ли в скромной юношеской кельеРадостей не знал?Как любил я лунными ночами,В мирной тишине,Грезить под скользящими лучами,Точно в полусне!Сном о счастье, чистом и глубоком,Были все мечты.

И во тьме пред умиленным окомВозникала ты.Я ли тот, кто в шуме света вздорном,С чуждою толпой,Рад сидеть хоть за столом игорным,Лишь бы быть с тобой!Нет, весна не в блеске небосвода,Не в полях она.Там, где ты, мой ангел, там природа,Там, где ты,- весна.

1775

ПЕСНЬ СОДРУЖЕСТВА

В хороший час, согретыЛюбовью и вином,Друзья! Мы песню этуО дружестве споем!Пусть здесь пирует с намиВеселья щедрый бог,Возобновляя пламя,Что он в сердцах возжег!Пылая новым жаром,Сердца слились в одно.

Мы нынче пьем недаромБез примесей вино!Дружней стаканы сдвинемЗа дружбу новых днейИ старых не покинемИспытанных друзей.Нет большего богатства,Чем дружбы естество.

Вкушайте радость братства,Свободы торжество!Как весел голос хора,Как в лад сердца стучат,И мелочные ссорыНаш пир не омрачат.Нам подарили богиСвободный, ясный взор.Выводят нас дорогиНа жизненный простор.Идем все дальше, дальшеПод вольности мотив,От глупости и фальшиСебя освободив.

И с каждым нашим шагомБескрайней этот путь.В очах горит отвага,Стучит веселье в грудь.Пусть мир перевернетсяВсе выдержат сердца:Ведь дружба остаетсяНа свете до конца!1775

НА ОЗЕРЕ

И жизнь, и бодрость, и покойДыханьем вольным пью.Природа, сладко быть с тобой,Упасть на грудь твою!Колышась плавно, в лад веслу,Несет ладью вода.Ушла в заоблачную мглуЗубчатых скал гряда.

*Взор мой, взор! Иль видишь сноваЗолотые сны былого?Сердце сбрось былого власть,Вновь приходит жизнь и страсть.*Пьет туман рассветныйОстроверхие дали.Зыбью огнецветнойВолны вдруг засверкали.

Ветер налетевшийБудит зеркало вод,И, почти созревший,К влаге клонится плод.1775

ВЕЧЕРНЯЯ ПЕСНЯ ОХОТНИКА

Брожу я по полю с ружьем,И светлый образ твойВ воображении моемВитает предо мной.А ты, ты видишь ли, скажи,Порой хоть тень мою,Когда полями вдоль межиСпускаешься к ручью?Хоть тень того, кто скрылся с глазИ счастьем пренебрег,В изгнанье от тебя мечасьНа запад и восток?Мысль о тебе врачует дух,Проходит чувств гроза,Как если долго в лунный кругСмотреть во все глаза.

К МЕСЯЦУ

Зыбким светом облеклаДолы и кусты,В мир забвенья унеслаЧувства и мечты.Успокоила во мнеДум смятенных рой,Верным другом в вышинеВстала надо мной.Эхо жизни прожитойВновь тревожит грудь,Меж весельем и тоскойОдинок мой путь.О, шуми, шуми, вода!Буду ль счастлив вновь?Все исчезло без следаРадость и любовь.Самым лучшим я владел,Но бегут года.

Горек, сердце, твой уделЖить в былом всегда.О вода, шуми и пойВ тишине полей.Слей певучий говор твойС песнею моей,По-осеннему ль черна,Бурно мчишься ты,По-весеннему ль ясна,И поишь цветы.Счастлив, кто бежал людей,Злобы не тая,Кто обрел в кругу друзейРадость бытия!Все, о чем мы в вихре думИ не вспомним днем,Наполняет праздный умВ сумраке ночном.

1775/1776

УШЕДШЕЙ

Так ты ушла? Ни сном ни духомЯ не виновен пред тобой.Еще ловлю привычным слухомТвои слова и голос твой.Как путник с беспокойством смутнымГлядит в бездонный небосвод,Где жаворонок ранним утромНад ним – невидимый – поет;Как взгляд мой, полный нетерпенья,Следит – сквозь чащи – даль и высь,Так все мои стихотворенья”Вернись! – безумствуют.- Вернись!”1788?

Читайте также:  Орбиты вокруг земли

ДРУГАЯ

Горные вершиныСпят во тьме ночной,Тихие долиныПолны свежей мглой;Не пылит дорога,Не дрожат листы…Подожди немногоОтдохнешь и ты!

Как вы знаете это перевод Михаила Лермонтова.

А вот так перевёл любимый многими Борис Пастернак
Мирно высятся горы.

В полусонКаждый листик средь бораНа краю косогораПогружен.Птичек замерли хоры.Погоди: будет скороИ тебе угомон.

Перевод Иннокентия Анненского

Над высью горнойТишь.В листве уж черной Не ощутишьНи дуновенья.В чаще затих полет…О, подожди!.. Мгновенье –Тишь и тебя… возьмет.

И ещё перевод – Валерия Брюсова

На всех вершинахПокой;листве, в долинахНи однойНе дрогнет черты;Птицы спят в молчании бора.Подожди только: скороУснешь и ты.

ОРИГИНАЛ

1. Uber allen Gipfeln2. ist Ruh’,3. in allen Wipfeln4. spurest du5. kaum einen Hauch.6. Die Vogelein schweigen im Walde.7. Warte nur, balde8. ruhest du auch.

ЗАВЕТ

Источник: https://matilda-i-ja.livejournal.com/515359.html

1. Жизнь и творчество Иоганна Вольфганга Гёте

Гёте понимал: чтобы воздействовать на окружающий мир, надо познать его во всем богатстве и многообразии. «Вот почему я охотно вникаю в жизнь и культуру иноземных народов», – писал он в одной из статей, возвещая наступление новой эпохи, когда из множества национальных литератур возникает единая мировая литература.

Иоганн Вольфганг Гёте прожил долгую жизнь. Он родился 28 августа 1749 года в Франкфурте-на-Майне в семье состоятельного бюргера, учился в Лейпциге и Страсбурге.

Именно в Страсбурге в начале 70_х годов XVIII века группа молодых поэтов и драматургов сказала новое слово в немецкой литературе. «Буря и натиск» – называлась одна из драм, вышедшая из этого круга.

И эти слова становятся девизом целого литературного направления, во главе которого стоит Гёте.

Это был бунт против средневековой отсталости, против сословных предрассудков, против рутины и невежества, против угодничества перед сильными мира.

Героями «бури и натиска» выступали смелые одиночки, бросающие вызов миру насилия и несправедливости.

И Гёте ищет своего героя. Почти одновременно он начинает работу над несколькими драмами: о Прометее, о Фаусте, о Гёце фон Берлихйнгене.

Герой античного мира Прометей представлен у молодого Гёте мужественным и непримиримым. Он не только бунтует против тирании Зевса («Мне – тебя чтить? За что?»). Он – творец, созидатель, мастер:

Здесь я людей ваяю, И в них – мой образ. Мне подобное племя – Чтоб мучиться, плакать, Наслаждаться, веселить себя, С тобой не считаясь, Как я!

Это было так важно для просветителей: совершенствовать человека, помочь сформировать поколение людей, исполненных мужества и собственного достоинства, воспитать племя Прометеев.

«Самое тяжкое – не сметь быть человеком!» – восклицает герой другой драмы Гёте – «Гец фон Берлихинген».

Поэт воплотил в образы одну из самых интересных страниц национальной историй – эпоху Реформации и Крестьянской войны XVI века.

Герой ее – рыцарь, но рыцарь, наделенный высоким пониманием своего долга, справедливый и честный, и потому презирающий всю княжескую клику. На какое-то время он даже примыкает к восставшим крестьянам и сражается против феодальных насильников.

Читателей поражало мастерство исторической живописи. «Сколько тут жизни и как это все по-шекспировски!» – писал один из современников поэта.

Как живые вставали перед зрителем страницы истории: князь-епископ, окруженный коварными льстецами, беспомощный император Максимилиан, теряющий власть над «Священной» империей, отряды восставших крестьян на дорогах и пламя пожаров, полыхающее над феодальными замками…

Мировую славу принес Гёте его первый роман «Страдания юного Вертера». От истории и легенды здесь поэт обратился к современности. Это было волнующее повествование о молодом человеке, который не находил себе места в тогдашнем обществе.

Дворяне унижают его, чиновники и обыватели удручают его своим убожеством и честолюбием.

«Как иссякают мои чувства; ни единого мгновения душевной полноты…» – в отчаянии пишет он Шарлотте, девушке, которую он любит за ее благородство, простоту и безыскусственность, но которая не может ответить на его чувство, ибо предназначена другому…

Форма романа в письмах позволила Гёте проникновенно передать переживания Вертера и Шарлотты. Читателю казалось, что он держит в руках подлинные письма и дневники героя, – каждая страница поражала искренностью и непосредственностью.

В наше время уже трудно представить, как горячо и остро роман Гёте отвечал чаяниям эпохи, когда нарастал протест против всего, что ограничивало свободное развитие личности.

«Казалось, будто читатели всех стран втайне, неосознанно только и ждали, – писал Томас Манн, – чтобы появилась книжка какого-то еще безвестного молодого немецкого бюргера и произвела переворот, открыв выход скрытым чаяниям целого мира, – не книжка, а выстрел прямо в цель, магическое слово».

Это был роман не только о безнадежной любви. Это была книга о выборе пути молодым человеком. Дело совсем не в том, что он не был приспособлен к жизни.

Трагичным было несоответствие его представления о человеке и человеческом призвании и той среды, в которой он вынужден был действовать.

Вертер не хотел и не мог приспосабливаться, льстить, унижаться, превращаться в жалкую марионетку сильных мира.

Но у него и не было сил для борьбы. К тому же он был одинок и в своем презрении к людям-марионеткам, и в своих стремлениях остаться настоящим человеком…

Богата, эмоционально насыщенна лирика молодого Гёте. Многогранно раскрывается в ней человеческая личность: в радостях и тревогах повседневной жизни.

В стихотворениях «Майская песня», «На озере», «Вечерняя песня художника» своеобразно преломляется тема природы. Поэты и мыслители XVIII века видели в.

природе некое здоровое начало, которое они противопоставляли испорченности, ненормальности, жестокости современного общества. Мажорно звучат начальные строки «Майской песни»:

Как все ликует,

Поет, звенит!

В цвету долина,

В огне зенит. (Перевод А. Глобы)

О чем эти строки? Они – и о весне, и о радости любви, и об огромном счастье того, кто способен на большое человеческое чувство.

Биение молодого сердца как бы сливается с голосами, многокрасочным сияньем пробуждающейся природы.

Характерно, что и Шарлотта для Вертера, и Маргарита для Фауста привлекательны не внешней красотой, а естественностью, непосредственностью своих чувств, как бы воплощением самой природы.

Сколько стихотворений о любви, о встречах и расставаньях написано до Гёте и после него. Но навсегда неповторимым останется гётевское «Свидание и разлука».

Лирический герой его изображен в стремительном, порыве: «В седло! Я зову сердца внемлю!» На свидание с любимой он мчится сквозь ночную мглу, и мы вместе с поэтом верим, что его герою не страшны никакие препятствия, даже если бы они оказались такими же трудными и жестокими, как перед шекспировским Ромео.

Мировосприятие Гёте не было неподвижным. Оно менялось. Период «бури и натиска» в его творчестве длился недолго. Вскоре он почувствовал бесперспективность бунта одиночек. Но еще раньше им овладела мысль найти реальное приложение своим силам.

В 1775 году он принимает приглашение молодого веймарского герцога и остается в его столице до конца жизни. Герцог присваивает ему разные высокие звания, делает министром. Вскоре власть его превосходительства тайного советника Гёте распространяется на все основные ведомства маленького феодального государства.

Ему удается осуществить ряд реформ и полезных мер: сократить армию, построить дороги, открыть школы, упорядочить бюджет. Но главная заслуга Гёте – превращение маленького заштатного городка в крупный культурный центр.

Уже сама личность Гёте становится центром притяжения: художники, ученые, поэты со всей Европы вступают с ним в переписку и едут к нему в Веймар, как раньше ехали в Ферней к Вольтеру, а столетие спустя – в Ясную Поляну к Л. Толстому.

Но административная деятельность отнимала много сил и времени у поэта. Целое десятилетие он почти ничего не пишет.

В 1786 году ему удается вырваться из Веймара – два года он проводит в Италии. Там он много работает. Интересы его многогранны: его увлекают памятники римской древности и современная жизнь итальянцев; он составляет геологическую коллекцию, осматривает кратер Везувия, собирает образцы растений, занимается живописью. В Италии

Гёте завершает драмы «Эгмонт», «Ифигения в Тавриде», «Торквато Тассо», пишет цикл элегий.

Памятники античного искусства, образы древних мифов воплощали для мыслителей XVIII века высокое представление о человеческой личности. Обращение к античности не было поэтому бегством от современности, а выражало глубокое неприятие неустроенности окружающего мира и стремление зримо представить просветительский идеал человека.

Благородством и величием привлекает и гетевская Ифигения. На сцене приходят в столкновение две силы: гуманизм и жестокость, цивилизация и варварство. Неравный спор гречанки Ифигении с царем Тавриды Фоантом завершается победой героини.

Созданная в строгих нормах классицизма, трагедия Гёте являла пример нравственной стойкости, она призывала к человечности. Какими-то гранями она связана с фаустовской темой утверждения высокого призвания человека на земле.

90_е годы XVIII века – эпоха зрелости поэта и мыслителя.

Читайте также:  Ноздрев: характеристика и образ героя в поэме н.в. гоголя "мертвые души"

Громы Великой французской революции эхом отозвались и на немецких землях. В большой эпической поэме «Герман и Доротея» (1797) Гёте живописно представил контраст между патриархальной неподвижностью немецкой провинции и бурными событиями за Рейном:

Все в небывалом движенье, как будто бы впрямь мирозданье В хаос желает вернуться, чтоб в облике новом воспрянуть…

Но отношение Гёте к революции было противоречивым. Как ученый-естествоиспытатель он исследовал процессы эволюции. Именно в эти годы Гёте занимается проблемой метаморфозы растений. Как художник Гёте в 90_х годах тяготеет к античной гармонии, классической строгости формы. Таким образом, сама идея революционного переворота не отвечала сложившимся у него философским представлениям.

Но Гёте не мог не ощутить эпохального значения событий во Франции. Уже в 1792 году, когда прусские и австрийские войска были разгромлены в битве при Вальми революционной армией, Гёте, находившийся вместе с герцогом в зоне военных действий, произнес знаменательные слова о том, что с этого дня начинается новая эпоха всемирной истории.

И духом этого исторического переворота пронизаны все лучшие творения Гёте и прежде всего «Фауст», первая часть которого завершалась в 1797-1800 годах. Как писал Иван Франко, «Фауст» был проявлением революции, той самой, которая вспыхнула в Париже грозным пожаром, разрушила автократическое королевство, господство дворян и попов и провозгласила «Декларацию прав человека».

Литературное наследие Гёте огромно.

В прозе Гёте явился одним из создателей жанра «воспитательного романа», то есть романа, содержание которого – формирование личности, путь молодого человека в жизнь. Это романы о Вильгельме Мейстере («Театральное призвание Вильгельма Мейстера», 1785, «Годы учения Вильгельма Мейстера», 1796, «Годы странствий Вильгельма Мейстера», 1829).

Герой их – не бунтарь, но и не страдающий Вертер; он видит свое призвание в том, чтобы заниматься каким-то практическим делом на пользу людям. В последнем романе Гёте близок утопическому – социализму: Вильгельм мечтает о справедливом обществе, основанном на коллективном труде.

Трудно назвать какой-нибудь жанр, в котором бы не пробовал пера великий поэт.

Среди них и сатирическая поэма «Рейнеке Лис», и книга эпиграмм, написанная в Венеции и поэтический сборник «Западно-восточный диван», в котором искусно использованы мотивы персидской поэзии.

Нашему читателю хорошо известны баллады Гёте, которые переводили выдающиеся русские поэты (В.А. Жуковский, Ф.И. Тютчев – и др.).

В русской литературе творчество Гёте имело необычайно широкий отклик; достаточно сказать, что первая часть «Фауста» переводилась более двадцати раз.

Источник: http://litra.bobrodobro.ru/250

Рефераты, дипломные, курсовые работы – бесплатно: Библиофонд!

Иоганн Вольфганг Гёте (1749 — 1832) был самым выдающимся представителем Просвещения в Германии. Это великий немецкий поэт и мыслитель.

Гёте родился в г. Франкфурте-на-Майне, одном из “вольных городов”, входивших в состав тогдашней Германии. Будущий поэт получил хорошее по тем временам воспитание и образование. В университетах Лейпцига и Страсбурга он изучал юриспруденцию, медицину, литературу.

Лирические стихотворения, созданные Гёте в молодости, знаменовали собой новый этап в истории немецкой поэзии. Поэт отбрасывает традицию аристократической лирики. Он стремится передать в своих стихотворениях биение пульса самой жизни. В центре его лирики становится человек со всем богатством его внутреннего мира.

Лирический герой Гёте активен, он не праздный созерцатель, а живой участник полнокровной жизни. Он умеет любить и ненавидеть, радоваться и страдать. С изумительной силой Гете передает всю гамму чувств человека, обнаруживая необычайное для молодого поэта знание жизни народа и умение подсмотреть мельчайшие оттенки человеческих переживаний.

Впервые в немецкой поэзии находит живое реалистическое воплощение родная природа.

Зеленый луг, начинающийся сразу же за городским валом, невысокие горы, покрытые лесом, поле, поросшее вереском, — все это ожило, засверкало, заговорило в песнях “К Фридерике”, в “Майской песне”, “Розочке”, “На озере” и в других стихотворениях.

Пейзажи Гете согреты живым чувством. Образ человека органически вплетается в тему природы. Тема любви молодого крестьянина сливается с темой его повседневного труда:

Мир пахарю тому

В его саду. Как рано довелось ему

Уютную гряду разрыхлить для посева.

(“Элегия”, 1772)

В творчестве Гёте появляется образ бунтаря, “бурного гения”, протестующего против всякого рода гнета. Таков его Прометей, который одновременно представлен у Гете как творец, мастер, художник. Он воплощает созидательные силы человека, его неукротимую творческую энергию, как бы предвосхищая фаустовскую тему.

Мировую известность получает роман Гёте “Страдания молодого Вертера”. Это “вопль эпохи”, по словам Белинского. Перед нами роман в письмах, где раскрывается история любви Вертера к Шарлотте.

Герой романа Вертер, молодой человек незаурядных способностей, не может найти себе места в жизни. Его возмущают окружающие его чиновники, обыватели, мысли и стремления которых “годами направлены на то, чтобы продвинуться хоть на один стул и сесть повыше за общим столом”.

Знатные дворяне, в обществе которых оказывается Вертер, унижают его, оскорбляют его человеческое достоинство.

Из уст разочарованного Вертера вырываются горькие слова: “Как иссыхают мои чувства; ни единой минуты сердечной полноты, ни единого блаженного часа! Ничего! Ничего!” Он пытается найти удовлетворение в общении с природой, в чтении Гомера. Но ничто не может заменить ему той жизненной полноты, о которой он тщетно мечтает среди окружающего его убожества.

Любовь к Шарлотте для Вертера не простое увлечение. Он видит в ней воплощение тех настоящих человеческих качеств, которые напрасно было бы искать среди окружающих его людей из официального общества.

Ее правдивость и естественность противостоят лжи и искусственности этого общества, ее природная простота — тому “блестящему убожеству”, которое возмущало Вертера. Но Шарлотта принадлежит другому.

Она вынуждена была выйти замуж за Альберта, человека доброго и любящего ее, но сухого и расчетливого, типичного немецкого бюргера.

Вертер не находит в себе силы и мужества жить в этой обстановке и кончает жизнь самоубийством. Это была трагедия молодого человека, оказавшегося одиноким среди окружающих его людей.

Финал романа свидетельствовал о начале идейного кризиса молодого Гёте. Вертер меньше всего годился в герои, но других героев реальная немецкая действительность не подсказывала.

Интересен тот факт, что Гёте пытается провести кое-какие реформы, но они не затрагивали феодальных основ государства. Это была программа “просвещенной монархии”, осуществляемая в масштабах герцогства Саксен-Веймарского. Его темперамент, его энергия, все его духовные стремления толкали его к практической жизни. Но практическая жизнь, с которой он сталкивался, была жалка.

В лирике Гёте этих лет звучат мотивы примирения, успокоения, гармонии. Стихи его утрачивают эмоциональную напряженность ранних лет. Лирико-эпические жанры приходят на смену чисто лирическим. Гёте больше проявляет заботы о композиционной стройности, строгости форм стихотворения, о единстве художественного образа.

Все чаще Гете обращается к жанру баллады. Многие из них, как “Рыбак” и “Лесной царь”, созданы на материале народных преданий. В балладе “Певец” Гете дает образ поэта, песнь которого свободна и голос неподкупен: он отклоняет подарок царя — золотую цепь. Наградой ему служит сама песнь, которую он поет как птица.

Два года Гёте проводит В Италии, где он много и интенсивно работает: изучает итальянское искусство и римские древности, сам занимается рисованием, завершает ранее начатые драмы, работает над “Фаустом”, жадно вбирает в себя впечатления от южной природы, кипучей жизни итальянского народа.

Радостно чувствую: я вдохновлен классической почвой.

Прежний и нынешний мир громче со мной говорит.

В Риме Гёте завершает драму “Эгмонт”, начатую еще во Франкфурте-на-Майне. Тема драмы — борьба Нидерландов за свою национальную независимость против испанского гнета.

В центре — один из вождей дворянской оппозиции испанскому владычеству — Эгмонт и простая девушка из народа — Клерхен. Девушка любит Эгмонта, видя в нем народного героя. Эгмонт становится жертвой своей слабости и нерешительности и попадает в руки жестокого герцога Альбы.

Драма завершается в утро казни героя мужественным призывом к свободе, в котором звучит вера в грядущую победу правого дела.

Французская буржуазная революция 1789 — 1794 годов вызвала противоречивое отношение у поэта. Загнивание старого режима во Франции стало для Гёте явным уже с 1785 г.

, когда он узнал о скандальном процессе при французском дворе, в котором была замешана королева. Гёте, по его словам, увидел тогда и двор, и государство на краю позорной бездны. Но народное восстание вызывает страх у Гете.

Читайте также:  Природа в творчестве а. а. фета

Он пишет несколько произведений, направленных против революции.

В 90-е годы XVIII в. Гете работает над большим романом — “Годы учения Вильгельма Мейстера”. Героем его является молодой бюргер, который пытается определить свое место в жизни. По жанру это так называемый роман о воспитании личности, типичный для эпохи немецкого Просвещения. Интересны в романе картины немецкого провинциального быта XVIII в.

Несложный духовный мир рядовых немцев, представителей провинциальной Германии, колоритно, с поразительным творческим мастерством воссоздан Гете в эпической поэме “Герман и Доротея” .

Героиня поэмы Доротея — беженка, прибывшая из мест, оккупированных французскими революционными войсками. Это дает повод поэту не только рассказать о бурных событиях эпохи, но и передать то, как воспринимались эти события в отсталой Германии.

Признавая величие идей, выдвинутых французской революцией, Гёте в то же время поэтизирует тихий патриархальный уклад немецкого захолустья.

“У меня громадное преимущество, — говорил Гете, — благодаря тому, что я родился в такую эпоху, когда имели место величайшие мировые события” . Весь свой исторический опыт великий поэт и мыслитель воплотил в гениальной трагедии “Фауст”. В основу ее легла немецкая легенда XVI в. о маге и чернокнижнике, заключившем договор с дьяволом.

В сюжете трагедии сочетаются фантастические ситуации и реально-бытовые сцены. В этом смысле “Фауст” — произведение, характерное по своему художественному методу для литературы Просвещения.

Это — притча о Человеке, о его долге, призвании, об ответственности перед другими людьми. Пьеса открывается двумя прологами.

В первом из них Гёте высказывает свои взгляды на искусство, второй непосредственно начинает собой историю героя, давая ключ к пониманию идейного смысла трагедии.

Мефистофель, появляясь перед господом, издевается над человеком, считая его жалким и ничтожным. Даже стремление к истине такого человека, как Фауст, представляется ему бессмысленным. Позиции Мефистофеля Гёте противопоставляет свою страстную веру в человека, в силу и величие его разума. Эта просветительская программа вложена в уста господа:

Пока еще умом во мраке он блуждает,

Но истины лучом он будет озарен…

Так, Гёте дает завязку борьбы вокруг Фауста и предсказывает оптимистическое ее разрешение. Сцена за сценой раскрывается история Фауста. В первой сцене перед нами сам Фауст.

Он показан в суровой обстановке мрачного кабинета. Его окружает пыльная громада книг, перед ним загадочно лежит череп.

Он трагически переживает свою беспомощность в разрешении коренных вопросов жизни, ибо науки не состоянии дать ответ на них.

Фаусту противопоставлен образ Вагнера — самодовольного обывателя в науке, который видит весь смысл своих ученых занятий лишь в том, чтобы

поглощать за томом том, страницу за страницей!

“Ничтожный червь сухой науки”, как презрительно характеризует его Фауст, Вагнер воплощает мертвую теорию, оторванную от практики. Глубокий смысл противопоставления двух образов с большим художественным мастерством раскрывается в сцене “За городскими воротами”.

Перед нами крестьяне, ремесленники, бюргеры, студенты, служанки. В радостный весенний праздник они собрались под ликующим солнцем на зеленой лужайке у стен старинного средневекового города. Вся сцена овеяна светлым чувством пробуждения природы. Но не только природа очнулась после зимнего сна.

Фаусту кажется, что весь мир празднует свое воскрешение.

Из комнаты душной, с работы тяжелой,

Из лавок, из тесной своей мастерской,

Из тьмы чердаков, из-под крыши резной

Народ устремился гурьбою веселой…

Город с его угрюмыми крепостными стенами, с узкими улицами островерхих домов представляется как символ мрачного средневековья, из тесных пределов которого стремится вырваться сам Фауст.

Радостно смешивается он с толпой крестьян и здесь, среди народа, впервые ощущает себя человеком. Народ с уважением встречает Фауста и благодарит его за помощь во время эпидемии.

А Вагнер чуждается народа, боится и не понимает его.

Шаг за шагом Гете раскрывает великий гуманистический смысл исканий Фауста. Фауст стремится найти истину и понимает, что ее надо искать не в мертвом хламе старинных книг, как это делает Вагнер. С презрением он отвергает и жалкие соблазны Мефистофеля, который хотел бы его оглушить веселым разгулом и тем отвлечь от благородных целей.

В сцене перевода Евангелия Фауст мучительно ищет смысл бытия. Он не удовлетворен церковной формулой: “Вначале было Слово”. “Я Слово не могу так высоко ценить!”. Вывод, к которому приходит Фауст, исполнен большого значения: “Вначале было Дело”.

Это означает, что деяние, действие — основа всей жизни и смысл человеческого существования. Сцены, в которых изображается трагедия Маргариты, прежде всего привлекают мастерским изображением социального быта, типичного для немецкой провинции того времени. Маргарита — простая, скромная девушка.

Но именно эта простота и наивность ее, тихий семейный уклад ее дома очаровывают Фауста.

Мефистофель надеется, что, увлекшись Маргаритой, Фауст забудет о своих исканиях. Он не понимает того, что искреннее, глубокое чувство Фауста есть проявление тех же исканий. Маргарита для него знаменует красоту и полноту самой жизни. Ее непосредственность и простота представляются ему воплощением природы. “Ах, две души живут в груди моей!” — восклицает Фауст.

Герой Гёте стремился к познанию идеала, но он не хотел терять связи с реальной действительностью.

Это было трагедией многих немецких мыслителей и поэтов: поиски идеала уводили от жизни, а окружавшая жизнь в тогдашней Германии была убога и жалка, слишком далека от идеала.

Как примирить эти “две души” — стремление к идеалу и желание остаться на почве реальной действительности? Этот вопрос мучительно тревожил Фауста, как тревожил и самого Гете.

И вот Фаусту показалось, что встреча с Маргаритой принесет счастье, ибо в этой девушке как бы сочетаются идеалы и жизнь. Но это было трагическим заблуждением. Мир Маргариты оказался маленьким мирком девушки из провинциального немецкого захолустья. В финале первой части, покинутая Фаустом, убившая своего ребенка, обезумевшая от горя. Маргарита ждет казни. Это одна из волнующих сцен трагедии.

Смена стихотворных ритмов выразительно передает неудержимый поток противоречивых чувств героини. Вот она в страхе принимает Фауста за палача, просит его на коленях о пощаде, бессвязно рассказывает о своем ребенке. Волна радостных и горьких воспоминаний охватывает ее при мысли о Фаусте. Сознание ее затуманено, она не понимает обращенных к ней слов.

Ужас охватывает Маргариту при появлении Мефистофеля, в полном отчаянии она отталкивает Фауста: “Генрих, ты страшен мне!” Она сама стала жертвой того мира, к которому принадлежала.

Страх перед судом обывателей, страх перед церковным покаянием толкнули ее на убийство своего “незаконного” ребенка. Но и Фауст разделяет вину за ее гибель.

Он тяжело переживает последствия неверного шага, им сделанного Он понимает теперь, как велика ответственность каждого человека перед другим человеком.

Вторая часть трагедии во многом сложнее первой. Мир маленького немецкого города, в котором жили и Вагнер, и Маргарита, и студенты, пировавшие в погребке, и соседки, судачившие у колодца, — мир, из которого стремился вырваться Фауст, был изображен в первой части живыми красками, во всей его реальной повседневности.

Теперь Фауст продолжает свои искания за пределами этого маленького мира. И здесь все приобретает условный, символический характер — и обстановка, и герои. Фауст показан то при дворе императора, беспомощного перед лицом неотвратимых сил, разрушающих его империю, то среди мифологических героев древней Греции. Долгий и трудный путь проходит Фауст, прежде чем столетним старцем обретает истину:

Лишь тот достоин жизни и свободы,

Кто каждый день за них идет на бой.

Перед смертью он вдохновлен мыслью о том, чтобы на отвоеванной от моря земле поселить миллионы свободных тружеников.

Всю жизнь в борьбе суровой, непрерывной

Дитя, и муж, и старец пусть ведет,

Чтоб я увидел в блеске силы дивной

Свободный край, свободный мой народ!

История Фауста сложна и фантастична. Но после того как она была воссоздана великим поэтом, ни один мыслящий человек на земле не мог пройти мимо этого высокого примера духовного дерзания. Образы, созданные великим Гёте, волновали А. С. Пушкина. Они вдохновили на творческие поиски М. А. Булгакова.

Наше время открывает в “Фаусте” Гёте новые грани. Вопрос о долге и ответственности ученого приобретает особый смысл в эпоху научно технической революции, в эпоху огромных исторических перемен.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://kostyor.ru/student/

Источник: https://www.BiblioFond.ru/view.aspx?id=79251

Ссылка на основную публикацию