Л.кэрролл “алиса в зазеркалье”: описание, герои, анализ произведения

Краткое содержание Кэрролл Алиса в Зазеркалье

Безвестный английский профессор математики Чарльз Додгсон, или великий английский писатель Льюис Кэрролл, после оглушительного успеха первой части, продолжает повесть о приключениях девочки Алисы. Нестандартность книги заключается в использование героев, как шахматных фигур и зеркальное преображение предметов и действий. Роман изобилует неверными шахматными ходами и авторскими стихами

Главные герои этого удивительного романа перевертыша – шахматные фигуры и семилетняя девочка Алиса. Алиса путешествует по стране – шахматному полю, клетки которой получены путем пересечения живых изгородей и прямых ручейков. Основным сюжетом является превращение пешки Алису в Алису Королеву.

Краткий пересказ рассказа Алиса в Зазеркалье

Вслед за черным котенком, задумчивая Алиса прошла сквозь зеркало и очутилась в Зазеркалье.

Девочка появилась как невидимая сила, и не преминула этим воспользоваться, чтобы слегка пошалить, поставила Белую королеву с дочкой пешкой, встряхнула испачканного Белого Короля, внесла запись в его записной книжке.

Без разрешения она взяла и прочитала, непонятные, зеркальным образом написанные, стихи о Бармаглоте. Вдруг ей овладело желание осмотреть чудесную страну, и девочка выбежала на улицу.

Попав в сад, малышка пообщалась с говорящими цветами, которые направили ее к Черной Королеве, сообщив о необходимости идти к искомой цели в противоположном направлении.

Беседуя с Королевой, девочка получила дельный совет: Пока думаешь, что сказать – делай реверанс. Взобравшись на холм, Алиса поняла, что попала в мир, где разыгрывается большая шахматная партия.

Черная Королева дала подробные инструкции о том, как пересечь страну, минуя все препятствия, и превратиться из пешки в Королеву.

Алиса начала свой первый ход вперед, но летающие слоники, напугали ее, и убежав, Алиса попала в поезд, не имея билета. Кондуктор и докучливые пассажиры рассердили ее, и она выпала из поезда во время прыжка, прямо под дерево, на котором сидел огромный Комар размером с гуся.

Комар рассказал ей о странных насекомых, которые обитают в Зазеркалье, и посоветовал потерять свое имя. С помощью Лани, она вышла из леса, и обрела потерянные воспоминания и направилась к жилищу толстых близнецов Труляля и Траляля, знаменитым спорщикам и драчунам.

Траляля рассказал ей стих о Моряке и морже, которые обманули и съели устриц. Вскоре братьев и Алису напугал Ворон и она убежала на

Затем Алиса встретила Белую Королеву, которая научила ее не отчаиваться. Беседуя, они переступили через ручеек, и Белая Королева превратилась в белую Овцу. Овца и Алиса поплыли на лодке к следующей клетке, хотя на самом деле, они все время находились в лавке, где Алиса купила Яйцо.

Яйцо вдруг выросло и превратилось в героя английского фольклора – Шалтая-Болтая. Общительная девочка выяснила у него значение непонятного стихотворения про Бармаглота и записала новые стихи.

Под страшный грохот началась 7 глава повести, в которой появляется королевская рать, конница и Белый Король, два гонца Зайатс и Болванс Чик. Алиса наблюдала битву Льва и Единорога, которые называли детей сказочными чудовищами. 

Вскоре Алису пленил Черный Рыцарь, и тут же ее спас Белый рыцарь, блестяще сразив первого рыцаря. Белый рыцарь помог девочке добраться до опушки, по пути спел ей балладу.

Наконец добравшись до восьмой – последней линии шахматного поля, она ощутила золотую корону на голове.

Романы Люьиса Кэролла невозможно понять с первого раза, их необходимо регулярно перечитывать, всякий получая новое впечатление, выделяя новую идею, спрятанную за игрой слов необычного писателя. Основная идея романа это скучающий ребенок, который в силу своей любознательности некоей эрудированности придумал целый мир и всех победил.

Рассказ нарочито учит читателя не стоять на месте, не терять время попусту, ведь даже Ваше воображение, Ваши мысли могут быть причиной, как созданию целого мира, так и созданию целой книги, принесшей всемирную известность своему создателю.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

  • Краткое содержание Тургенев ЧасыВ рассказе Тургенева «Часы» повествуется о человеческой дружбе и о том, как дорогой подарок приносит несчастья двум героям произведения.
  • Краткое содержание Ибсен Пер ГюнтИбсен Пер Гюнт веселый мальчишка любящий рассказывать истории. Люди принимают его рассказы за небылицы и выдумки, думают что Пер таким образом выделывается.
  • Краткое содержание Балаганчик БлокаНа сцене сидят мистики и поодаль Пьеро, который ожидает свою возлюбленную Коломбину, а мистики ожидают Смерть. В итоге появляется дева в белых одеждах с заплетенной косой за спиной.
  • Краткое содержание Толстой Три смертиОписываются женщины, едущие в карете. Одна из них постоянно кашляла, – она была госпожой, у которой была чахотка. Атмосфера была душной и напряженной, горничная пыталась сделать вид, что страдает так же как больная, но выходило раздражающее молчание
  • Краткое содержание Бунин Господин из Сан-ФранцискоГосподин из Сан-Франциско со своей женой и дочкой отправился на отдых. Всю жизнь он работал, и вдруг его осенило, что у него уже много денег, и он может отдохнуть. Тогда все люди путешествовали или в Европу, или в Старый Свет.

Источник: https://2minutki.ru/kratkie-soderzhaniya/avtory/lyuis-kehrroll-alisa-v-zazerkale-chitat-pereskaz

Краткое содержание Алиса в Зазеркалье Кэрролла для читательского дневника

Роман Льюис Кэрролл «Алиса в зазеркалье», сплошь наполнен всевозможными головоломками, фантазийными образами, стоит подметить как прекрасно автор управляется воображаемыми героями и, как глубоко познаёт их читатель, как будто он сам побывал в этой сказочной стране. В данной части автор снова отправляет маленькую путешественницу в загадочные миры, Алису, на поиск приключений.

Читать краткое содержание Кэрролл Алиса в Зазеркалье

На этот раз Алиса, так же, как и в первой части, благодаря своему пронырливому, любопытному котёнку попадает с мир Зазеркалья.

Девочка оказывается в совершенно зеркальной комнате, с таким же убранством и обстановкой, но к её большому удивлению здесь было всё живое: широко улыбались настенные часы, тем самым приветствовав её, картины ввели загадочные и бурные беседы, совершенно не обращая внимания на Алису, маленькие шахматные фигурки оказались живыми и также вели между собой интересный разговор, при этом важно прогуливаясь по шахматной доске.

Как всегда, бесстрашной и любопытной Алисе, жуть как захотелось исследовать это место, но к её большому сожалению она не как, не могла подняться на холм, и всякий раз оказывалась в исходном месте.

Тогда девочка решила пообщаться с цветами, которые росли около её, они были довольно разговорчивы и с радостью ответили на вопросы Алисы, цветы подсказали что нужно идти противоположно всему направлению.

После того, как Алисе показали правильное направление, она оказывается вблизи Чёрной Королевы, у того самого холма.

Осмотревшись девочка видит, что всё поделено на прямые и ровные секторы, так похожие на клетки шахматной доски.

Ей безумно не терпится принять участие в этой увлекательной игре, и несмотря на то, что она здесь всего лишь пешка, Алиса непременно мечтает стать королевой Зазеркалья.

Девочка уверенно отправляется на поиск приключений и обнаруживает для себя всё более, и более интересные вещи. Так к примеру, вместо жёлтых пчёл, над ней кружат стая миниатюрных слоников.

А пассажирами в поезде были, козел, жук и лошадь, которые предоставляли за проезд билеты с размером собственного роста.

Контролёр же весьма тщательно изучал Алису, просматривая её в самые разные приборы, и после чего сделал вывод, что девочка двигается не в том направлении.

Далее девочку ждало знакомство с маленькими и милыми толстячками, по имени, Труляля и Траляля, которые никак не могли прийти к общему мнению и постоянно ругались, спорили.

Жизнь в этом месте была совершенно иная и порой непонятная для Алисы. Так повстречавшись с Белой Королевой, та всё хотела накормить гостью джемом на завтра. Девочка отказывалась, но королева объяснила её, что завтра никогда не наступает, потому, что оно уже есть сейчас.

И ещё Белая Королева точно помнит детали и события прошлого и будущего времени. А зарыдает над порезанным пальцем, она ещё до того, когда это наступит. Также девочку удивило то, что когда она пыталась порезать на части пирог и раздать его, то он постоянно соединялся в первоначальный вид.

Лев же пояснил ей, что нужно делать всё наоборот, то есть сначала угостить каждого пирогом, а уж только после этого разрезать его.

Алису поражало в зазеркалье абсолютно всё, а особенно то, как обитатели этого места ловко переворачивали слова, коверкая их до неузнаваемости. Так и дошла девочка до восьмой линии и ощутила на своей голове корону. Тем самым возмутила Белую и Чёрную королеву, которые постоянно что-то бормотали.

И был объявлен пир в честь новой королевы, однако это событие сильно смущало двух взъерошенных королев. И даже этот праздник пошёл наперекосяк, как в принципе и положено для этого места. Рассердившиеся маленькая девочка с большой злостью нападает на Чёрную Королеву и изо всех сил начинает её трясти.

И тут внезапно Алиса понимает, что трясёт она вовсе не Чёрную Королеву, а своего маленького, черного котёнка. И в этот же миг странное путешествие, в загадочную и неповторимую страну Зазеркалья, развеивается и перед ней снова её обычный и такой понятный мир.

И в комнате вроде бы те же вещи, но больше никто не спорит, не перешёптываются и не корчит забавных рожиц, всё так, как и должно быть. И был ли это сон, совершенно не понятно, а если и был, то кому он принадлежит.

Вот и закончилось путешествие Алисы, но как бы ей хотелось побывать там снова, отправившись за новыми приключениями.

О романе

Потрясающий роман Льюис Кэрролл, конечно, погружает читателя в безмятежный полёт фантазий и воображения, но между тем он пробуждает самые светлые чувства, которые порой оказываются в глубинах человеческого сознания.

Произведение наполнено неподдельной детской добротой и чистым, как родниковая вода, сознанием, которое не способно на злые и тщеславные поступки, а это тем самым заставляет заново пересмотреть своё собственное я и может, что-то поменять в нём.

Источник: http://chitatelskij-dnevnik.ru/kratkoe-soderzhanie/5-6-predlzhenij/kehrroll-alisa-v-zazerkale

«Алиса в Зазеркалье» — кратко о сказке, о которой невозможно написать кратко

Главная / Произведения Кэрролла / «Алиса в Зазеркалье»

«Алиса в Зазеркалье» (оригинальное название Through the Looking-Glass, and What Alice Found There — дословный перевод «Сквозь зеркало, и что там увидела Алиса») — продолжение первой книги о приключениях девочки Алисы в Стране чудес, написанное в 1871 году. Теперь Льюис Кэрролл отправил свою героиню в путешествие в Зазеркалье. Здесь живет Черная королева, близнецы Труляля и Траляля, Шалтай-Болтай и другие персонажи.

Прототипом главной героини этой сказки, по мнению исследователей творчества, стала не только Алиса Лидделл, но и другая девочка с таким же именем — Алиса Теодора Рейкс.

Что наша жизнь? Игра!

Если Страну чудес Кэрролл населил картами, то в продолжении сказки Алиса попадает в другую игру — шахматы. Расстановка сил перед началом по замыслу Кэрролла:

Белые

Фигуры: Труляля, Единорог, Овца, Белая Королева, Белый Король, Старичок, Белый Рыцарь, Траляля

Пешки: Маргаритка, Зай Атс, Устрица, Крошка Лили, Лань, Устрица, Болванс Чик, Маргаритка

Черные

Фигуры: Шалтай-Болтай, Плотник, Морж, Черная Королева, Черный Король, Ворон, Черный Рыцарь, Лев

Пешки: Маргаритка, Чужестранец, Устрица, Тигровая Лилия, Роза, Устрица, Лягушонок, Маргаритка

Сказка — это описание партии, которую Алиса начинает белой пешкой и заканчивает королевой, выиграв на 11-м ходе.

Шахматная партия «Алиса в Зазеркалье»

1. Алиса встречает Черную королеву 1. Черная королева уходит на h5 2. Алиса через d3 (железная дорога) идет на d4 (Траляля и Труляля) 2. Белая Королева идет на с4 (ловит шаль) 3. Алиса встречает Белую Королеву (с шалью) 3. Белая Королева идет на с5 (становится Овцой) 4. Алиса идет на d5 (лавка, река, лавка) 4. Белая Королева уходит на f8 (оставляет на полке яйцо) 5.

Алиса идет на d6 (Шалтай-Болтай) 5. Белая Королева идет на с8 (спасаясь от Черного Коня) 6. Алиса идет на d7 (лес) 6. Черный Конь идет на е7 7. Белый Конь берет Черного коня 7. Белый Конь идет на f5 8. Алиса идет на d8 (коронация) 8. Черная Королева идет на е8 (экзамен) 9. Алиса становится Королевой 9. Королевы рокируются 10. Алиса рокируется (пир) 10.

Белая Королева идет на a6 (суп)

11. Алиса берет Черную Королеву и выигрывает партию

«Двойное дно» приключений в Зазеркалье

Сказка полна аллюзий, математических, логических и лингвистических шуток и каламбуров. Чтобы «объяснить» приключения Алисы в Зазеркалье, каждый абзац Кэрролла нужно сопровождать несколькими абзацами пояснений — и это лишь в случае, если мы не будем в пояснениях слишком многословны.

«Пробираясь» таким образом от главы к главе, вы сможете оценить всю глубину кэрролловского математического юмора, талант обличать в простую форму сложнейшие понятия из области логики и тонко подшучивать над многими современниками. Можно сказать, что «Алиса в Зазеркалье» — подборка литературных карикатур на математиков, писателей и других деятелей времен Кэрролла.

Читайте также:  Франция. география, описание и характеристики страны

Относясь с изрядной долей иронии к себе, Кэрролл иронично ссылается на работы других авторов. Например, сад говорящих цветов, в который попадает Алиса, — прямая отсылка к первой части поэмы Альфреда Теннисона «Мод». Там герой в ожидании любимой в саду роз прислушивается к голосам цветов:

Роза алая вскрикнула: «Ближе, ближе!» Плачет алая, прочит беду. И прислушался шпорник: «Я слышу, слышу!»

И шепнула лилия: «Жду!»

Алиса говорит с цветами о том же — о приходе женщины, только на этот раз Белой королевы.

Образ Белой королевы, к слову, очень похож на образ миссис Рэгг, главной героини другого произведения — романа «Без имени». Это не просто наблюдение кэрролловедов — об их сходстве писал и сам автор: «Идя различными путями, которые где-то пересеклись, мы странным образом осуществили один и тот же идеал — миссис Рэгг и Белая Королева могли бы быть сестрами-близнецами».

Классикой кэрролловедения стала книга Мартина Гарднера «Аннотированная Алиса» — если вы хотите узнать больше и об авторе, и о том, куда ведут невидимые на первый взгляд ссылки из текста — прочтите ее: вас ждет масса интересных, неожиданных открытий.

Попытки психологического анализа

Множество авторов-психоаналитиков разрабатывали теории относительно личности Кэрролла на основе сказки о Зазеркалье. В числе «диагнозов», поставленных в отсутствие самого пациента, — оральная агрессия (Алиса постоянно что-то ест или пьет), Эдипов комплекс и даже садизм. Не говоря уже об обвинениях в педофилии, подробнее о которых читайте в отдельном материале.

Психоаналитические труды часто опираются только на сказку и идут вразрез с содержанием дневников Кэрролла. Например, Кэрролл назвал смерть отца «величайшим горем его жизни», что в корне не согласуется с идеей об Эдиповом комплексе.

Создание иллюстраций к «Алисе в Зазеркалье»

Первым иллюстратором «Зазеркалья», как и «Страны чудес», стал Джон Тенниел. Кэрролл оставлял небольшой простор для фантазии художника, до деталей описывая, что хотел бы видеть на той или иной иллюстрации. Нередко они спорили.

Ситуация накалилась настолько, что Тенниел заявил, что Кэрролл должен удалить целую главу, в которой Алиса встречает «пчелу в парике» (в переводе Демуровой — шмеля), так как иллюстрации к ней «не вырисовываются».

Кэрролл согласился, и о главе никто ничего не знал до 1975 года, когда рукопись всплыла на аукционе Sotbeys.

Однако художник нашел, как оставить и свой отпечаток на работе: Белый рыцарь очень напоминает Тенниела. Сравните сами:

Джон Тенниел

Белый рыцарь

Еще одно неслучайное сходство в иллюстрациях к первому изданию: Лев и Единорог — карикатуры на Бенджамина Дизраэли и Уильяма Гладстона, известных политических деятелей того времени.

Как и первую часть сказки, «Алису в Зазеркалье» анализировали не только философы и психологи, но и специалисты из других областей. Многие нашли в ней спрятанные «сюрпризы».

Например, структура всей сказки и стихотворения «Бармаглот» ассоциируется у математиков с теорией групп. Философы считают, что работы Кэрролла стали предвестниками постструктурализма и постмодернизма — наравне с трудами Ницше.

Чего только стоит фраза Алисы «Как хорошо, что я не люблю спаржу! Если бы я любила ее, мне пришлось бы есть ее, а я ее терпеть не могу».

Источник: http://www.lewis-carroll.ru/proizvedenija/alisa-v-zazerkale.html

Книга «Алиса в Зазеркалье»

Маленькая девочка Алиса, играя дома с котятами, неожиданно для себя обнаруживает вход в совершенно другой мир, который находится по ту сторону зеркала над камином.

Недолго думая, она отправляется туда, желая как можно быстрее обследовать новый мир. Но вот только Алиса и не предполагала, что он окажется куда более запутанней и сложней, чем казалось на первый взгляд.

Фантазии, реальность и безумие смешаются, создав невероятный водоворот из образов и сновидений.

“Алиса в Зазеркалье” – это сиквел к “Алисе в стране чудес”. Кэрролл вновь погружает читателя в безумный мир, который не поддаётся никакому логическому объяснению. Только теперь вместо кроличьей норы – зеркало, вместо карт – шахматы, вместо страха – любопытство. Неизменным остаётся лишь абсурд происходящего, удивительные персонажи и вредная Алиса.

Эта часть мне понравилась чуть больше первой, но тем не менее я всё ещё отказываюсь видеть в этой сказке хоть какой-то смысл.

Если первая часть была нагромождением различных образов, абсурдных ситуаций и нелепых диалогов, то в сиквеле всё смотрится более гармонично. Здесь Кэрролл даёт читателю непростую шахматную загадку, расставляя своих безумных персонажей по шахматной доске.

Читатель вместе с Алисой отправляется в мир, где всё вывернуто наизнанку, и наблюдает за шахматной партией добра со злом, чёрных с белыми.

Единственное, что нравится у Кэрролла – удивительные персонажи, которые после прочтения ещё долго не выходят из головы. Шалтай-болтай, Траляля и Труляля, Белая и Чёрная Королевы, Лев с Единорогом – все они по-своему безумны и интересны.

Сама же Алиса всё больше вызывает раздражение – вступает в споры с жителями Зазеркалья, пытается их в чём-то убедить, перебивает. Девочка, ты попала в другой мир, так будь любезна играть по правилам и принимать безумие других людей, а не навязывать им свою “нормальность”.

И к слову, если концовку первой части можно было списать на обычный сон, то теперь я начинаю подозревать, что Алиса психически нестабильна. А это уже диагноз.

Кэрролл предложил сыграть в удивительную шахматную партию, где каждый ход не имеет смысла, где соперники не торопятся ставить мат, где фигуры живут сами по себе, рассуждая о смерти, времени и снах.

Это быстрая игра, где нет времени на раздумья, где ты вместе с Алисой просто пробегаешь по удивительному миру Зазеркалья и оказываешься ровно на том же месте, с которого начал свой путь. Как и в первой части – это весело и забавно, но не более того.

Постичь всю глубину книги и разгадать все загадки сможет не каждый взрослый, а уж дети, взявшиеся за чтение сказки, вряд ли будут искать там глубинные смыслы.

По итогу, что кроличья нора, что зеркало над камином оказались для меня непостижимыми вершинами, за мирами которых можно лишь понаблюдать со стороны и не более того. Это увлекательно, абсурдно, безумно, но совершенно бессмысленно. Это как одноразовый аттракцион, после которого кружится голова. Как нелепый сон, который забудется на рассвете.

Шах и мат, Алиса.

Источник: https://www.livelib.ru/book/1001474464-alisa-v-zazerkale-lyuis-kerroll

Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье

В этой книге Льюис Кэрролл, большой любитель головоломок, парадоксов и «перевёртышей», автор уже ставшей знаменитой «Алисы в Стране Чудес», отправляет свою любимую героиню девочку Алису в другую сказочную страну — Зазеркалье.

Как и в прошлый раз, Алиса пускается в приключения благодаря своему любопытному и симпатичному зверьку — чёрному котёнку, с которым она в полудрёме играет. А по ту сторону волшебной зеркальной грани начинаются разнообразные чудеса и превращения.

Алиса оказалась вроде бы в точно такой же комнате с пылающим камином, но портреты там о чем-то перешёптывались, часы широко улыбались, а возле камина Алиса увидела множество маленьких, зато живых шахматных фигур. Там гуляли и чинно беседовали, явно не замечая появления Алисы, Чёрный Король и Чёрная Королева, Белый Король и Белая Королева, Ладьи и Пешки.

И когда девочка подхватила короля и почистила от золы, тот был так перепуган этим вмешательством непонятной невидимой силы, что, по собственному признанию, похолодел до кончиков бакенбард, которых, не преминула заметить Чёрная Королева, у него вовсе и не было.

И даже когда умненькая Алиса сообразила, как в этой стране надо читать стихи, написанные совершенно непонятным образом, и поднесла книжку к зеркалу, смысл стихотворения все равно почему-то ускользал, хотя чувствовалось, что в словах много знакомого и события изображены удивительные.

Продолжение после рекламы:

Алисе очень хотелось осмотреть необычную страну, но сделать это было не просто: как она ни старалась взобраться на вершину холма, всякий раз снова оказывалась у входа в дом, из которого вышла.

Побеседовав с весьма бойкими на язык цветами, росшими неподалёку на клумбе, Алиса услышала необычный совет: идти в противоположную от цели сторону. Завидев Чёрную Королеву, Алиса так и сделала и, к собственному изумлению, встретилась с нею у подножия прежде недостижимого холма.

Тут-то Алиса и заметила, что страна разграфлена на аккуратные клетки изгородями и ручейками — ни дать ни взять шахматная доска. И Алисе очень захотелось принять участие в этой шахматной игре, пусть даже в качестве пешки; хотя больше всего ей, конечно, хотелось стать Королевой.

А ведь в шахматах, если очень постараться, и пешка может стать королевой. Чёрная Королева даже рассказала ей, как добраться до восьмой линии. Алиса отправилась в путь, полный неожиданностей и приключений.

В этой необычайной стране вместо пчёл вокруг Алисы летали слоны, на поезде, в котором очутилась Алиса, пассажиры (в том числе Козел, Жук и Лошадь) предъявляли билеты величиною с них самих, а Контролёр долго рассматривал Алису в телескоп, микроскоп, театральный бинокль и наконец сделал вывод: «Ты едешь не в ту сторону!» Подъехав к ручью, поезд небрежно перескочил через него (а с ним и Алиса перепрыгнула на четвёртую линию шахматной доски). Дальше она повстречала столько невероятных существ и услышала столько невероятных суждений, что даже не могла вспомнить собственного имени. Потом она уже не возражала, когда Лев с Единорогом, эти сказочные чудища, стали звать Чудищем её, Алису.

На четвёртой линии, как и предсказывала Чёрная Королева, Алиса познакомилась с двумя толстячками, Труляля и Траляля, вечно спорившими и даже дравшимися по пустякам.

Драчуны изрядно напугали Алису: подведя к спавшему неподалёку Чёрному Королю, они заявили, что она лишь снится ему во сне и стоит Королю проснуться, как и Алиса, и они сами, и все вокруг исчезнет.

Хотя Алиса им не поверила, но будить Короля и проверять слова близнецов все же не стала.

Брифли бесплатен благодаря рекламе:

Зазеркальная жизнь сказывалась во всем. Встретившаяся Алисе Белая Королева пообещала угостить девочку вареньем завтра. Алиса стала отказываться, но Королева её успокоила: завтра же все равно реально никогда не наступает, оно наступает лишь сегодня, а варенье обещано на завтра.

Мало того, выяснилось, что Королева помнит сразу и прошлое, и будущее, а когда она закричала от боли над окровавившимся чуть позже пальцем, то она его ещё и не уколола вовсе, это произошло лишь спустя какое-то время.

А потом, в лесу, Алиса никак не могла разрезать пирог и угостить собравшихся: пирог все время срастался; тогда Лев объяснил ей, что Зазеркальный пирог надо сначала раздать, а уж потом резать. Здесь все происходило вопреки привычной логике, словно задом наперёд.

Обычные предметы тоже вели себя ни на что не похожим образом. Яйцо вдруг на глазах у Алисы выросло и превратилось в круглого лобастого человечка, в котором Алиса сразу узнала Шалтая-Болтая из известного детского стишка. Однако беседа с ним поставила бедную Алису в полный тупик, потому что у него даже вполне знакомые слова приобретали неожиданные значения, что уж говорить о незнакомых!..

Это свойство — толковать непривычно, выворачивать наизнанку привычные слова — было присуще почти всем жителям Зазеркалья. Когда в лесу Алиса встретилась с Белым Королём и сообщила ему, что не видит на дороге никого, Король ей позавидовал: ещё бы, ей удалось увидеть Никого; самому Королю видеть его не доводилось.

В конце концов Алиса дошла, разумеется, до восьмой линии, где почувствовала на голове непривычно тяжёлый предмет — это была корона.

Однако появившиеся вскорости Чёрная и Белая Королевы по-прежнему вели себя с нею, словно две сердитые гувернантки, озадачивая новоиспечённую Королеву своей странной логикой. И пир, устроенный вроде бы в её честь, тоже был удивительно странен.

Рассерженная Алиса набросилась на подвернувшуюся под руку Чёрную Королеву, принялась её трясти и вдруг обнаружила, что держит в руках… чёрного котёнка. Так это был сон! Но чей? Вопрос ещё ждёт ответа.

Источник: https://briefly.ru/kerroll/alisa_v_zazerkale/

Загадки Зазеркалья (анализ сказок Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье») Исследовательская работа Ученика 9 класса «А» Ученика 9 класса. – презентация

1 Загадки Зазеркалья (анализ сказок Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье») Исследовательская работа Ученика 9 класса «А» Ученика 9 класса «А» ГБОУ гимназии 1576 СПШ 213 ГБОУ гимназии 1576 СПШ 213 Мельника Михаила МОСКВА, 2013 МОСКВА, 2013<\p>

2 КТО ЖЕ ОН, ЛЬЮИС КЭРРОЛЛ?<\p>

3 Письма и работы Льюиса Кэрролла<\p>

4 Прототипы героев сказок. Алиса Лидделл и ее сестры.<\p>

5 Робин Гусь – это Робинсон Дарквот, коллега Кэрролла, Попугайчик Лори – Лорина, старшая сестра Алисы, Орленок Эд – младшая сестра Алисы Эдит…<\p>

6 Птица Додо – это сам Кэрролл. Заикаясь, он произносил свое имя: «До-До-Доджсон»…<\p>

7 В лице Белого Кролика с парой лайковых перчаток Кэрролл подшучивает на своей собственной слабостью – они никогда не выходил из дома без перчаток…<\p>

8 Чеширский Кот родом из графства Чешир, но он устроился на ветвях старого каштана в оксфордском саду, где любили играть сестры Лидделл…<\p>

9 Шахматная партия Зазеркалья. «Алиса в Зазеркалье» – это описание шахматной задачи, где не всегда соблюдаются ходы и не всегда передвигаются фигуры…<\p>

10 Роза и Фиалка в саду говорящих цветов – младшие сестры Алисы Роза и Вайолет…<\p>

11 Во времена Кэрролла при обработке фетра для изготовления шляп использовали ртуть, пары которой токсичны и воздействовали на нервную систему, поэтому говорили: «Безумен, как шляпник»…<\p>

12 Англосаксонский Гонец – никто иной, как Мартовский Заяц, которого здесь зовут Зай Атс. Его название аналогично русскому «мартовский кот»…<\p>

13 Белые персонажи: Труляля и Траляля- зеркальные близнецы, встретившие Алису в лесу Забывчиыости…<\p>

14 Единорог и Лев (черный) – герои детской песенки, соперники<\p>

15 Белая Королева – добрая, глупая, толстая и бледная. Она беспомощна, как дитя, медлительна и рассеянна. Помнит будущее…<\p>

16 Белый Рыцарь – волосы взлохмачены, лицо мягкое, доброе, глаза голубые и кроткие…<\p>

17 Черные персонажи: Черный Король – проспал всю партию в Лесу Забывчивости, впоследствии Алиса, став Королевой, объявила ему мат…<\p>

18 Шалтай-Болтай – герой детской песенки, филолог и филосов…<\p>

19 Черная Королева. Предполагается, что в ее образе Кэрролл изобразил мисс Прикетт, гувернантку Лидделлов, которую дети звали «Колючкой»…<\p>

20 Жанровое своеобразие сказок определяет прием «нонсенс», чепуха, бессмыслица. Но у англичан «нонсенс» стал поэзией еще в самые давние времена, когда создавался фольклор Три мудреца в одном тазу Пустились по морю в грозу. Будь попрочнее Старый таз, Длиннее был бы мой рассказ. С. Маршак<\p>

21 «… это не только замечательная сказка для детей, но и шедевр описания деятельности человеческого подсознания. Это, видимо, единственный случай, когда один и тот же текст содержит две совершенно различне книги: одну для детей и одну для очень взрослых людей» «… это не только замечательная сказка для детей, но и шедевр описания деятельности человеческого подсознания. Это, видимо, единственный случай, когда один и тот же текст содержит две совершенно различне книги: одну для детей и одну для очень взрослых людей» Мацей Сломчинский, Мацей Сломчинский, (Переводчик «Алисы…» на польский язык) (Переводчик «Алисы…» на польский язык) Переводчики: К. Тимирязева, Н. Демурова, С. Маршак, Б. Заходер, В. Набоков<\p>

22 Иллюстраторы: Сказку иллюстрировали сотни художников, среди них: Сказку иллюстрировали сотни художников, среди них: А. Рэкхем, А. Рэкхем, С. Дали, С. Дали, Дж. Тенниел Дж. Тенниел (именно его классические иллюстрации мы и использовали в своей презентации) (именно его классические иллюстрации мы и использовали в своей презентации)<\p>

23 «Страна Чудес – это и есть мы» Рэй Брэдбери<\p>

Источник: http://www.myshared.ru/slide/771420/

Алиса (персонаж Кэрролла)

Али́са (в оригинале — Э́лис, англ. Alice) — главная героиня книг Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» (вначале — «Приключения Алисы под землёй») и «Алиса в Зазеркалье».

Содержание

  • 1 Образ Алисы
  • 2 Физическая и философская интерпретация
  • 3 Книги
  • 4 Фильмы
  • 5 Мультфильмы
  • 6 Видеоигры
  • 7 Аниме и манга
  • 8 Источники
  • 9 Примечания
  • 10 Ссылки
  • 11 См. также

Образ Алисы

Прообразом героини Кэрролла стала его юная знакомая — Алиса Плезенс Лидделл, с которой он познакомился около 1856 года (ей было приблизительно три-четыре года). Позднее она станет его любимицей; через много лет, уже после её замужества, он писал ей: «После Вас у меня было множество маленьких друзей, но все это было совсем не то…».

Именно по её просьбе им была записана сказка, сочиненная для сестер Лиддел 4 июля 1862 года во время лодочной прогулки.

Что же касается её продолжения (Through the Looking-Glass), то, как считают некоторые авторы, в нём речь идет уже не о мисс Лидделл — героиней «Зазеркалья» представляют некую Алису Рэйкс: “Тема Зазеркалья, очевидно, возникла позже основного замысла второй сказки, в основу которой, как вспоминала Алиса Лидделл, легли экспромты, которые сочинял Кэрролл, обучая девочек Лидделл игре в шахматы.

Лишь в 1868 г. появилась мысль о стране, лежащей по ту сторону зеркала, подсказанная разговором с другой Алисой, дальней родственницей писателя Алисой Рейкс (Мартин Гарднер). Однако некоторые факты с этой теорией не согласуются; в частности, в финале «Зазеркалья» размещено стихотворение-акростих, посвященное именно Алисе Плезенс.

В предисловии к своему переводу сказки Кэрролла Борис Заходер приводит отрывок из «письма Льюиса Кэрролла театральному режиссёру, который решил поставить сказку про Алису на сцене»:

…Какой же я видел тебя, Алиса, в своем воображении? Какая ты? Любящая — это прежде всего: любящая и нежная; нежная, как лань, и любящая, как собака (простите мне прозаическое сравнение, но я не знаю на земле любви чище и совершенней); и ещё — учтивая: вежливая и приветливая со всеми, с великими и малыми, с могучими и смешными, с королями и червяками, словно ты сама — королевская дочь в шитом золотом наряде. И ещё — доверчивая, готовая поверить в самую невозможную небыль и принять её с безграничным доверием мечтательницы; и, наконец,- любопытная, отчаянно любопытная и жизнерадостная той жизнерадостностью, какая дается лишь в детстве, когда весь мир нов и прекрасен и когда горе и грех — всего лишь слова, пустые звуки, не означающие ничего!

Судя по всему, события первой сказки разворачиваются в день рождения героини — 4 мая: в главе «Поросёнок и перец» она замечает, что на дворе стоит май и, должно быть, Мартовский заяц «уже немножко пришёл в себя», а несколькими страницами позднее в ответ на вопрос Болванщика говорит, что сегодня — четвёртое число.

В «Зазеркалье» ей 7,5 лет; стало быть, в «Стране чудес» ей исполняется 7 (на эту мысль наводит также тот факт, что на последней странице рукописи «Приключений Алисы под землёй» была приклеена фотография именно 9-летней Алисы). На самом деле, в 1862 году (то есть к моменту написания сказки) Лидделл было уже 10 лет.

На иллюстрациях к повестям об Алисе, исполненных Джоном Тенниелом, героиня предстает маленькой девочкой с длинными светлыми волосами. В реальности же у Алисы Лидделл были коротко подстриженные тёмно-каштановые волосы и чёлка на лбу.

О частной жизни Алисы в реальном мире в сказке говорится немного.

В начале первой книги упоминается её старшая сестра (вероятно, имеется в виду Лорина Шарлотта Лидделл — представленная в главе «Бег по кругу и длинный рассказ» в роли попугайчика Лори); несколькими главами позднее она вспоминает об учебнике латинской грамматики, владельцем которого был её брат (возможно, речь шла о Гарри Лидделе).

О сестре Алисы говорится и в «Зазеркалье» («Не далее как вчера у неё вышел долгий спор с сестрой…»); непонятно, однако, о ком именно идет речь — в семействе Лидделл было пять дочерей (Лорина Шарлотта, Алиса Плезенс, Эдит Мэри, Рода Кэролайн Энн и Виолетта Констэнс).

Упоминаются также её приятельницы, Ада и Мейбл, и нянька (в 1-й главе «Зазеркалья»). Неоднократно Алиса вспоминает о своих кошках — Дине, которая прекрасно ловит мышей, и её котятах (Снежинке и Китти; Гарднер замечает, что Снежинкой звали котенка Мэри Макдональд, одной из юных знакомых Кэрролла). Несколько раз упоминается, что девочка учится в школе.

Физическая и философская интерпретация

По профессии Кэрролл был преподавателем математики. Неудивительно потому, что в его повестях появляется множество физических и математических парадоксов.

Особенно их много во второй книге дилогии — там всё (в том числе и законы физики) предстаёт перед нами в зеркальном отражении: чтобы приблизиться к Чёрной Королеве, Алиса должна шагать не к ней, а от неё, время по ту сторону зеркала течёт «задом наперёд» (Королевский Гонец арестован за преступление, которое он должен совершить в следующий вторник).

Чем быстрее ты бежишь, тем дольше остаёшься на месте (по мысли Александера Тэйлора, если в нашем мире v = s/t (то есть скорость равна расстоянию, делённому на время), то в Зазеркалье эта формула зеркально преобразуется: v = t/s — «при большой скорости время велико, а расстояние мало»). Над некоторыми из подобных парадоксов издавна бились философы — таков, скажем, спор между Алисой и Траляля:

— Ему снится сон! — сказал Траляля. — И как, по-твоему, кто ему снится? — Не знаю, — ответила Алиса. — Этого никто сказать не может. — Ему снишься ты! — закричал Траляля и радостно захлопал в ладоши. — Если б он не видел тебя во сне, где бы, интересно, ты была? — Там, где я и есть, конечно, — сказала Алиса.

— А вот и ошибаешься! — возразил с презрением Траляля. — Тебя бы тогда вообще нигде не было! Ты просто снишься ему во сне. — Если этот вот Король вдруг проснётся, — подтвердил Труляля, — ты сразу же — фьють! — потухнешь, как свеча! — Ну нет, — вознегодовала Алиса.

 — И вовсе я не потухну! К тому же, если я только сон, то кто же тогда вы, хотела бы я знать? — То же самое, — сказал Труляля. — Самое, самое, — подтвердил Траляля. Он так громко прокричал эти слова, что Алиса испугалась. — Ш-ш-ш, — прошептала она.

 — Не кричите, а то вы его разбудите! — Тебе-то что об этом думать? — сказал Труляля. — Всё равно ты ему только снишься. Ты ведь не настоящая!

— Нет, настоящая! — крикнула Алиса и залилась слезами.

Источник: https://www.turkaramamotoru.com/ru/-196199.html

Льюис Кэрролл,

Искусство и развлечения 26 октября 2015

Английская поэзия нонсенса, благодаря лимерикам Эдварда Лира и Льюису Кэрроллу, писавшим в викторианскую эпоху 150 лет назад, стала всемирным брендом. Хочется в качестве примера привести один лимерик с каламбурной рифмой:

Жил один старичок из Тобаго,

У него была злая собаго,

Но пришел вурдолаго

И съел ту собаку,

И сожрал старичка из Тобаго.

Часто говорят, что это поэзия абсурда. Тут нет заметного противоречия, так как absurdum по латыни – это «неблагозвучный», «нелепый», «нескладный», в то время как нонсенс – «бессмысленный». Разница в том, что когда говорят об абсурде, вспоминают литературу 20 века.

Он подчеркивает бессмысленность и безысходность человеческой жизни и существования мира. А нонсенс 19 века другой. В нем есть радость. Она происходит от самих стихов, от точной формы, парадоксальных рифм. В нем есть удовольствие, которое Вордсворт считал главной целью поэзии. Герои нонсенса живут больше в мире своей мечты, чем в реальности.

Олдос Хаксли сказал: «Нонсенс – это абсурд, который примиряет нас с жизнью».

Кто такой Чарлз Лютвидж Доджсон (1832 – 1898)?

Когда серьезный человек начал публиковать свои юмористические стихи, то ему понадобился псевдоним. Для начала он перевел два своих имени на латынь, затем поменял их местами и перевел на английский. Результат нам известен – Льюис Кэрролл.

Он учился, а затем преподавал в Оксфорде математику, сторонился взрослых, дружил с детьми. Для Алисы Лидделл написал повесть «Алиса в стране чудес», а для Алисы Рейкс – повесть-сказку «Алиса в Зазеркалье».Англичане, отправляясь путешествовать, ехали в Италию, Грецию, Францию, а он направился в Россию.

Побывал в Петербурге, Москве, Нижнем Новгороде, начинал учить русский язык. Позже он выпустил книгу «Русский дневник». Доктор математики Льюис Кэрролл очень любил театр, стал великолепным фотографом, печатал свои книги на машинке, ездил на поездах. Все это были новинки промышленной революции.

Кроме того, он изобрел шахматы для путешественников, приспособление для игры в темноте. Как математик он нашел способ проверить, делятся ли числа на 17 и 19 и прием запоминания длинного ряда чисел. Поэтому он мог записать число «πи» до 71 знака после запятой.

Вот каким непростым человеком был доктор математики, которого мы знаем как писателя Льюиса Кэрролла.

Дом за зеркалом (Looking-Glass House)

Алиса сидела и наблюдала за своим хулиганистым черным котенком и сматывала клубок, который он запутал.

Алиса обожала шахматы и поставила котенка на задние лапки так, чтобы он превратился в черную шахматную королеву. Затем, чтобы полюбоваться на то, что получилось, она подошла к зеркалу.

Как будто дымок, зеркало рассеялось, и через мгновение Алиса – в Зазеркалье. Краткое содержаниеее приключений будет пересказано.

Видео по теме

Что оказалось за зеркалом

За зеркалом было все так и не так, как в ее комнате: портреты не молчали, часы стали веселым Старичком Часовичком и в золе у камина валялись шахматные фигурки. Да нет, они не были просто рассыпаны, а прогуливались, беседовали и не замечали Алису.

Тогда девочка подняла Белого Короля и бережно поставила его на стол к его Королеве. От ужаса перелета он упал в обморок, но быстро пришел в себя и сказал, что никогда этого кошмара не забудет. «Забудешь, – пообещала королева, – если не запишешь».

Король вытащил записную книжку и быстро что-то пометил. Алисе стало интересно, и она захотела прочитать написанное. Но там были непонятные каракули. «Надо приложить это к зеркалу», – решила Алиса в Зазеркалье (краткое содержание повести-сказки здесь излагается).

Она прочитала, слова были знакомые, но смысл ускользал. Тогда Алиса решила заглянуть в сад.

Сад живых цветов (The Garden of Live Flowers)

Вылетев из комнаты (ах, какой необычный способ передвижения у нее оказался!), Алиса на улице увидела высокую гору, на которую она никак не могла попасть, все время возвращаясь к стене дома. Тогда она обратила внимание на цветы.

Они весело переговаривались и дали Алисе совет идти в противоположную сторону, именно тогда она попадет, куда направлялась. Это же необычная страна, которую создал Кэрролл! Алиса в Зазеркалье так и сделала и оказалась у подножия недосягаемого холма и рядом с Черной Королевой. Алиса увидела, что это не простая страна, а особая шахматная доска.

Клетки разделены изгородями и ручейками. Алисе захотелось поиграть в шахматы, даже если она будет пешкой. Королева пообещала поставить Алису на Вторую Клетку, а если девочка дойдет до Восьмой, то станет Королевой. Это возможно не только в реальной жизни.

Алиса в Зазеркалье (краткое содержание, полное загадок и условностей, если забежать вперед) сумеет это сделать. Королева дала наставления девочке, рассказала, как двигаться по клеткам и кого она встретит, и скрылась из виду.

Насекомые в Зазеркалье

Вокруг Алисы вместо пчел запорхали слоны. Алиса перепрыгнула через ручеек и оказалась в поезде с необыкновенными пассажирами.

Это были Козел и Жук, а контролер разглядывал Алису то в телескоп, то в микроскоп. Паровоз вдруг загудел, взлетел и пропал. Алиса очутилась под деревом и поговорила с комаром величиной с петуха.

Твидлдум и Твидлди (Tweedledum and Tweedledee)

Алиса уже оказалась на четвертой линии, на которой встретила двух драчливых и ворчливых толстячков.

Они ее привели к спящему Черному королю, а дорогой рассказали стихотворение о Морже и Плотнике.

Шерсть и вода

Неожиданно на Алису налетела чья-то шаль, и девочка начала осматриваться, разыскивая хозяйку. К ней выскочила вся растрепанная Белая Королева, которую Алиса стала приводить в порядок.

А та в ответ пообещала угостить девочку завтра вареньем, уточнив, что завтра никогда и не наступит. Когда оно приходит, то бывает уже сегодня.

Вдруг Королева превратилась в Овцу, которая сидела в лавке с товарами и вязала на спицах.

Неожиданно лавка стала лодкой, спицы – веслами, и они поплыли по ручейку. А потом все исчезло: и Овца, и Алиса снова очутились в тесной лавке. Девочка попросила себе яйцо, которое превратилось в человечка по имени Шалтай-Болтай (Humpty Dumpty). Беседуя с ним, она совершенно сбилась с толку.

Знакомые слова принимали неизвестные значения. Такая особенность оказалась не только у Шалтая-Болтая, но у позже у многих жителей этой удивительной страны. Алиса в Зазеркалье (краткое содержание произведения здесь пересказывается) стала понемногу приспосабливаться к чудесам и несуразицам.

Наконец девочка дошла до восьмой линии и ощутила на голове тяжесть короны.

В ее честь устроили пир, но подготовка к нему и сам праздник были более чем странными. Алиса рассердилась и схватила рукой Черную Королеву и стала ее трясти.

Но оказалось, что она держала в руке черного котенка. Она проснулась? Так кому это все привиделось (Which Dreamed it?)? «Ах, котик, – допрашивала его Алиса, – это приснилось мне или Черному Королю?». Но котенок только играл и ответа не давал.

Что думают читатели

Все читатели отмечают, что книги Льюиса Кэрролла не только детские. Им присущи пародийность, игра слов, каламбуры. Запутанные человеческие отношения автор умело превращает в игру.

Из пешки Алисе следует превратиться в королеву, участвуя по пути в различных приключениях с фантастическими персонажами. Бурю положительных откликов, очень часто аналитических, вызывает повесть-сказка «Алиса в Зазеркалье».

Отзывы пишутся длинные и пространные, говорящие о том, что никто не остался безразличным к творению Льюиса Кэрролла.

Источник: fb.ruИскусство и развлечения
“Прыжок в гроб”, Мамлеев: краткое содержание, главные герои, проблематика

В своём творчестве Юрий Мамлеев описывает мрачный, наполненный загадками мир, побуждая читателей к серьёзным размышлениям о неизведанных глубинах человеческой души, конечности и бессмысленности жизни, неизбежности сме…

Искусство и развлечения
Образ дома в романе “Белая гвардия” М. А. Булгакова. Краткое содержание, главные герои

Образ дома в романе «Белая гвардия» является центральным. Он объединяет героев произведения, оберегает их от опасности. Переломные события в стране вселяют тревогу и страх в души людей. И только домашний у…

Искусство и развлечения
Книга Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес»: персонажи

Жизнь современно человека такова, что он постоянно куда-то бежит, о чем-то тревожится и желает поскорее что-то сделать. А вот про чудеса совсем забывает. Но есть люди, которые замечают их, любят, и они с ними непремен…

Искусство и развлечения
Мэри Мэйпс Додж, роман “Серебряные коньки”: краткое содержание, главные герои

Роман американской писательницы М. М. Додж «Серебряные коньки», краткое содержание которого является предметом настоящего обзора, стал настоящим бестселлером сразу после его публикации. Действие произведен…

Искусство и развлечения
Сказка о Синдбаде-Мореходе: краткое содержание, главные герои

Любая арабская сказка занимательна. В каждой причудливо переплетаются фантастика и реальность, описаны удивительные страны, ярко и живо переданы переживания героев. Арабская сказка «О Синдбаде-мореходе» им…

Искусство и развлечения
Георгий Скребицкий, рассказ “Кот Иваныч”: краткое содержание, главные герои

Рассказы о братьях наших меньших просты только на первый взгляд. За короткими, емкими описаниями скрывается глубокая мысль и великая любовь автора к каждому живому существу. Поэтому не стоит думать, что такие небольши…

Искусство и развлечения
Как составить план “Сказки о царе Салтане”? План, краткое содержание, главные герои произведения

А.С. Пушкин не раз обращался к жанру сказок, примером чему служат его такие произведения, как «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», «Золотой петушок&raqu…

Искусство и развлечения
Эмили Бронте «Грозовой перевал»: краткое содержание, главные герои

Единственная книга Эмили Бронте стала настольной для нескольких поколений девушек и девочек, мечтавших о романтичной любви. И пускай финал этой красивой истории мрачен, главные герои имеют множество недостатков, а опи…

Искусство и развлечения
Бунин, “Натали”: краткое содержание, главные герои произведения русского классика

Много замечательных произведений написал Иван Алексеевич Бунин. «Натали» (краткое содержание рассказа) будет нас сегодня интересовать прежде всего. Сюжет, главные герои ждут читателя в настоящей статье.

https://www.youtube.com/watch?v=T6qXUWVtYdo

Искусство и развлечения
Гаршин, “Сказка о жабе и розе”: краткое содержание, главные герои. Пословица к “Сказке о жабе и розе”

Нечасто бывает так, что автор может совместить, с одной стороны, небольшой объем, а с другой стороны, глубокий смысл. Не все рассказы соответствуют сразу двум этим параметрам. В этом смысле особенным наслаждением пред…

Источник: http://monateka.com/article/126421/

Краткое содержание: Сквозь зеркало и что там увидела Алиса или Алиса в Зазеркалье

Ценитель головоломок и “перевёртышей” Льюис Кэрролл снова возвращается к своей любимой героине Алисе, знакомой читателю по книге «Алиса в Стране Чудес», и отправляет её в другую волшебную страну – Зазеркалье.

В этот раз приключения Алисы начинаются благодаря другому живому существу – её любимому чёрному котёнку. Она в полусне играла со своим питомцем и тут – то и начались различные чудеса за обратной стороной зеркальной поверхности.

Алиса очутилась в такой же на вид комнате с горящим камином, но в ней широко улыбались часы, о чём-то шептались между собой портреты на стенах, а перед камином гуляли маленькие и живые шахматные фигуры. Совершенно не замечая появления Алисы, там чинно беседовали чёрные Король и Королева, белые Король и Королева, Пешки и Ладьи.

Когда девочка взяла короля и отряхнула с него золу, он был так напуган этим проявлением неведомой силы, что, как он сам сказал, похолодел до самых бакенбард, которых у него, как заметила Чёрная Королева, вообще-то не было.

Алиса всегда была умницей и быстро сообразила, как надо читать в этой стране непонятно каким способом записанные стихи.

Она прислонила книгу к зеркалу, слова были знакомы, но смысл всё равно терялся, хотя было ясно, что в книге описываются удивительные и достойные внимания события.

Алиса решила осмотреть всю необычную страну, но это оказалось не просто сделать – каждый раз, когда она взбиралась на вершину холма, она попадала обратно к входу в дом, из которого вышла.

Выручили её росшие на соседней клумбе цветы, они оказались очень разговорчивыми и посоветовали Алисе направляться к цели, идя в противоположную от неё сторону. Алиса увидела возле холма Чёрную Королеву, сделала по совету цветов и, к удивлению, встретилась с Королевой у самого холма, к которому долго не могла добраться.

Там-то Алиса и увидела, что вся страна расчерчена на квадраты ручьями и изгородями, так, что напоминает шахматную доску. Алиса очень захотела принять участие в шахматной игре, хотя бы в роли пешки. Конечно, она хотела стать Королевой, а в шахматах у пешки всегда есть такая возможность, надо просто хорошо постараться.

Чёрная Королева помогла ей, рассказав как можно дойти до последней восьмой линии. Девочка направилась в дорогу, полную приключений и неожиданностей.

В этой странной стране вместо пчёл рядом с Алисой летали слоны, а пассажиры поезда, в котором ехала Алиса, среди которых были Жук, Лошадь и Козёл, предъявляли билеты размером с них самих. Контроллёр долго смотрел на Алису через телескоп, театральный бинокль и микроскоп и вдруг сказал, что она едет не туда.

Поезд небрежно перепрыгнул через ручей, и Алиса перенеслась на четвёртую линию шахматной доски. Затем её встретилось такое множество самых невероятных существ, и она услышала так много невероятных суждений, что забыла даже собственное имя. Она даже не стала возражать, когда сказочные чудища Лев и Единорог назвали чудищем её саму.

Как и говорила Чёрная Королева, на четвёртой линии Алиса встретила двух толстяков – Траляля и Труляля, которые постоянно спорили и дрались из-за пустяков.

Два драчуна очень напугали Алису, они привели её к спящему Чёрному Королю и заявили, что Алиса и они ему просто сняться и когда он проснётся, они все и всё окружающее исчезнет.

Алиса им не очень-то поверила, но решила, что лучше Короля не будить, и не стала проверять их слова.

Жизнь в Зазеркалье была своеобразной. Белая Королева, с которой встретилась Алиса, пообещала на следующий день угостить её вареньем. Алиса из вежливости стала отказываться, а Королева упокоила её, сказав, что завтра никогда не наступит, может наступить только сегодня.

Кроме того, оказалось, что Королева помнит одновременно будущее и прошлое, когда она вскрикнула от боли в пальце, из которого чуть позже пошла кровь, оказалось, что она его ещё не поранила, это произошло немного позже. Позже, в лесу, у Алисы никак не получалось разрезать пирог, чтобы угостить собравшихся – он постоянно срастался.

Пришлось Льву объяснить ей, что в Зазеркалье необходимо сначала раздать пирог, а уж затем нарезать. Всё шло наперекор обычной логике, задом наперёд.

Самым странным образом вели себя и обычные предметы. Прямо на глазах у девочки яйцо вдруг выросло и преобразилось в круглого человечка. Алиса сразу узнала в нём героя популярного детского стихотворения Шалтая – Болтая. Однако, поговорив с ним, Алиса зашла в совершенный тупик, он даже давно знакомым словам придавал совершенно неожиданные значения и это уже не говоря о незнакомых!

Свойство, выворачивая наизнанку, непривычно толковать самые обычные слова и фразы присуще практически всем жителям Зазеркалья. Разговаривая в лесу с Белым Королём, Алиса сказала, что на дороге никого не видит. Король позавидовал: она увидела Никого, которого сам Король ни разу не видел.

Всё-таки Алиса добралась до восьмой линии и вдруг ощутила на голове какой-то непривычный и очень тяжёлый предмет – им оказалась корона.

Однако, Белая и Чёрная Королевы, которые не замедлили вскоре появиться, вели себя с ней по прежнему, как две рассерженные гувернантки и загоняли её в тупик странной логикой своих рассуждений. Даже пир, который устроили в её честь, был как нельзя более странным.

Алиса рассердилась, и бросилась было на оказавшуюся рядом Чёрную королеву, начала её трясти и увидела, что у неё в руках… чёрный котёнок. Это сон! Но чей? На данный вопрос ещё надо найти ответ.

Краткое содержание романа «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса или Алиса в Зазеркалье» пересказала Осипова А. С.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса или Алиса в Зазеркалье». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Источник: http://biblioman.org/shortworks/carroll/zazerkalie/

Ссылка на основную публикацию