Сочинение на тему: “любите пушкина”

Сочинение на тему: У КАЖДОГО ВОЗРАСТА СВОЙ ПУШКИН…

«Пушкин — это наше все», — сказал о вели­ком поэте известный критик XIX века Аполлон Григорьев. И теперь, в начале XXI века мы смело можем поставить свои подписи под этим выска­зыванием. Действительно, Пушкин — это боль­ше, чем поэт, больше, чем философ, больше, чем учитель. Это наш ум, наша совесть, наша жизнь.

Он входит в наши сердца в раннем детстве и оста­ется там до последних дней. Нет на земле челове­ка, который не смог бы найти у Александра Сер­геевича что-то свое, близкое и понятное только ему. Кто-то ищет в его произведениях ответы на важнейшие жизненные вопросы. Для кого-то он лучший друг, с которым можно разделить сокро­венные тайны своей души.

У него ищут совета, помощи, поддержки, утешения, просто доброго слова, идущего из глубины души.

У каждого человека есть свой Пушкин. Более того, у каждого возраста есть свой Пушкин. Все мы воспитывались, росли на произведениях вели­кого русского поэта. Когда мы еще были совсем маленькими, наши мамы и бабушки читали нам сказки, по которым мы впервые учились разли­чать добро и зло, справедливость и жестокость, правду и ложь.

Всем сердцем переживали мы за красавицу-царевну, которой коварная ведьма дала отравленное яблоко. И возмущались беско­нечной жадностью старухи, требовавшей все боль­ше и больше богатств от золотой рыбки.

Как весе­ло смеялись мы над глупым царем, который цар­ствовал «лежа на боку» и за это был справедливо наказан! Как по-детски, всем сердцем, верили чу­десам, которые творятся «за морем», у царя Гвидона! Шло время, мы становились старше, и уже книгу сказок заменила романтическая поэма «Руслан и Людмила», по которой мы впервые учи­лись светлому и чистому чувству любви, всей ду­шой болели за победу добра над злом. А какое важ­ное место в нашей жизни занимают повести А. С. Пушкина! Ни один учебник истории не способен воссоздать в нашем воображении такие правди­вые, красочные картины прошлого нашей земли.

Отдельного слова заслуживает лирика вели­кого поэта. Его стихотворения подвластны всем возрастам. Думаю, что не ошибусь, если скажу, что в каждом доме есть сборник стихотворений А. С. Пушкина.

Слегка потрепанный оттого, что то и дело рука — да нет! — само сердце тянется открыть эту заветную книгу.

Ведь по ней мы учи­лись любить красоту родной природы, с упоени­ем погружаясь в мир зимних вьюг:

Буря мглою небо кроет,

Вихри снежные крутя;

То, как зверь, она завоет,

То заплачет, как дитя.

Или радуясь морозному, но солнечному дню, когда хочется схватить санки и побежать катать­ся с крутой заснеженной горки, поднимая бурю хохота и веселья.

Именно Пушкин учил нас лю­бить не только лето с его яркими красками, цве­тами, пением птиц; не только весну, когда рас­цветает и радуется все вокруг; не только снеж­ную зиму с катанием на санках, коньках, с весе­лыми играми в снежки и вылепливанием снеж­ных баб, но и осень — печальную, но величествен­ную в своей красоте:

Унылая пора! Очей очарованье!

Приятна мне твоя прощальная краса — Люблю я пышное природы увяданье,

В багрец и золото одетые леса…

Поэт любил природу, любил родную землю, ее поля и леса. И эту любовь он передал всем нам:

…Люблю сей темный сад С его прохладой и цветами,

Сей луг, уставленный душистыми скирдами, Где светлые ручьи в кустарниках шумят.

Научившись любить природу, понимать по­эзию, красоту, музыку, научившись различать добро и зло, видеть недостатки и достоинства лю­дей, отличать правду от фальши, лжи, замечать несправедливость и пытаться бороться с ней, мы повзрослели, стали настоящими людьми.

И под­готовили свое сердце к еще более серьезному, глу­бокому чувству, важному для каждого человека, независимо от возраста, пола, социального ста­туса, — к любви. А тому, каким должно быть это чувство, мы тоже учились у Александра Сергее­вича, у героев его произведений.

Любовь для по­эта — это «и божество, и вдохновенье, и жизнь, и слезы».

Это и вера в чудо, и восхищение милыми чертами, и нежность, переполняющая сердце, и ощущение безграничного счастья от свидания с любимой, и ответственность, и светлая печаль расставания, в которой нет и намека на чувства обманутого собственника:

Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.

Ни один сознательный гражданин, ни один взрослый человек не может чувствовать себя на­стоящей, полноценной личностью, если не несет в своем сердце любви — не только любви к про­тивоположному полу, любви к окружающей при­роде, но и любви к своей родине.

А кто, если не Пушкин, может внушить человеку настоящую, всеобъемлющую любовь к родной стране? «В нем русская природа, русская душа, русский язык, русский характер отразились в такой же чисто­те, в такой очищенной красоте, в какой отража­ется ландшафт на выпуклой поверхности опти­ческого стекла.

Самая его жизнь совершенно рус­ская…» — писал о великом поэте Н. В. Гоголь.

А. С. Пушкин действительно был «самым рус­ским» поэтом, он был настоящим патриотом сво­ей страны. И учил патриотизму всех, кто хоть раз прочитал строки его стихотворений.

Приветствую тебя, пустынный уголок,

Приют спокойствия, трудов и вдохновенья,

Где льется дней моих невидимый поток На лоне счастья и забвенья.

Сколько нежности, сколько подлинной, ис­кренней любви в этих нескольких строчках! И этой любовью овеяно абсолютно все творчество великого поэта.

Но, говоря о патриотизме, о люб­ви к родине, следует сказать, что эти понятия тес­но связаны у Пушкина с понятием свободы, чес­ти.

«Увижу ль, о друзья, народ неугнетенный? — спрашивает автор, мечтающий увидеть русских людей освобожденными от оков рабства. — И над отечеством свободы просвещенной взойдет ли наконец прекрасная заря?»

Русский народ освобожден от рабства и кре­постничества, люди обрели свободу и независи­мость, о которой так мечтал поэт.

Но и в наше время случаются тяжелые периоды в жизни стра­ны, когда родина, отдавшая нам все свои силы, все свои богатства, требует нашего активного уча­стия. Об этом должен помнить каждый взрослый человек.

Об этом постоянно напоминают нам вольнолюбивые, пронизанные великим чувством патриотизма стихотворения А. С. Пушкина.

Да, у каждого возраста свой Пушкин. Он веч­ный спутник нашей жизни, советчик, помощник, справедливый критик, учитель, воспитатель, на­ставник. «Дай мне руку в непогоду, помоги…» — обращался к гению Пушкина А. А. Блок. И Пуш­кин помогал.

Читайте также:  Илья обломов: характеристика и образ героя в романе и.а.гончарова "обломов"

Как помогает и теперь — всем лю­дям без исключения, людям любой национально­сти, любого возраста, любой профессии.

Именно поэтому, когда нам бывает трудно, мы открыва­ем наугад любое стихотворение поэта или его зна­менитый роман «Евгений Онегин» и погружаем­ся в волшебство, очарование его драгоценных строк:

Я к вам пишу — чего же боле?

Что я могу еще сказать?..

…Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь…

…Во дни веселий и желаний Я был от балов без ума…

…Теперь с каким она вниманьем Читает сладостный роман,

С каким живым очарованьем Пьет обольстительный обман…

…Гонимы вешними лучами,

С окрестных гор уже снега Сбежали мутными ручьями На потопленные луга.

Улыбкой ясною природа Сквозь сон встречает утро года…

Вся жизнь человеческая, ее мечты и разочаро­вания, ее надежды и страдания, буйство, напор молодых чувств и умудренная опытом зрелость, проходит перед нами. И мы влюбляемся в нее, в ее краски и звуки — благодаря великому русскому поэту Александру Сергеевичу Пушкину.

На этой странице искали :

  • У каждого возраста свой Пушкин
  • Любите Пушкина
  • изложение любите Пушкина
  • сочинение на тему пушкин наше все
  • у каждого из нас свой пушкин

Сохрани к себе на стену!

Источник: http://vsesochineniya.ru/sochinenie-na-temu-u-kazhdogo-vozrasta-svoj-pushkin.html

А за что вы любите пушкина?

Удивительно, но за границей знаменитого поэта, одного из основоположников современного русского литературного языка, почти не знают. А вот в России Пушкину забвение не грозит, похоже, никогда. «Челябинский обзор», пользуясь случаем, спросил людей весьма и весьма разных профессий, за что же они любят или, возможно, не совсем любят поэта.

Екатерина Железнякова, начальник отдела по развитию бренда «Юничел»:

Когда-то, на этапе подготовки к поступлению в вуз, преподаватель меня резко одернул за по-школьному честное заявление, что Пушкин мне как-то не очень. Мол, не может Пушкин не нравится культурному образованному человеку с высшим образованием, да еще и филологическим.

Безграмотно это и безнравственно! С тех пор никогда так не говорю. Осознаю масштаб личности и масштаб таланта великого русского поэта, его значимость для русской литературы и культуры, но «цепляют» и «пробирают до мурашек» все же стихи других поэтов. Например, Есенина.

В детстве я знала наизусть сказки Пушкина. Мама много читала, у нас была даже такая игра: я как режиссер подбирала из числа родственников, друзей и знакомых актеров на главные роли его сказок. Персонажи яркие, колоритные. Любимое произведение Пушкина, наверное, «Евгений Онегин», в школе тоже знала наизусть порядочные куски.

Думаю, и сейчас кое-что тоже вспомню. «Они сошлись — вода и камень, стихи и проза, лед и пламень. Не столь различны меж собой». Только сейчас, когда стала писать, поняла, что ни разу после школы и вуза не вернулась к Пушкину, не перечитала ничего из школьной программы. Чего не скажешь, к примеру, о Толстом, Достоевском, Чехове.

Михаил Чумаченко, режиссер, педагог актерского мастерства в РАТИ-ГИТИС:

Мое любимое стихотворение Пушкина «Из Пиндемонти»: «Не дорого ценю я громкие права, от коих не одна кружится голова. Я не ропщу о том, что отказали боги мне в сладкой участи оспоривать налоги или мешать царям друг с другом воевать…». Люблю Пушкина очень, за искренность и прозрачность. Он очень просто и легко рассказывает о живых человеческих чувствах и не дает забывать о хорошем в себе.

Сергей Колобов, гендиректор ФК «ПрофКапиталСервис»:

Пушкин, как и, например, Бах,— переводчик с божественного языка на человеческий. Только Бах использовал для этого ноты, а Пушкин— русский язык. Стихи его звучат так же естественно, как вода в чистом горном ручье. Их поэтому -то и учить не надо. Они сами ложатся в душу, и потом удивляешься, откуда они всплывают в памяти.

Ведь точно знаешь что никогда не учил. Гармония его стихов абсолютна. Ещё в школе — классе в девятом — неожиданно сделал для себя открытие.

Читал на уроке литературы его «Анчар», и обратил внимание учителя, что если переставлять местами строки в строфах в любом порядке, то получаются стихи с полным сохранением первоначального смысла.

Вот как здесь не вспомнить его «Поверил я алгеброй гармонию» ? При этом и в голову не придёт назвать его стихи порождением алгоритма — так много в них живой души. Когда думаешь о том, что он делал с русским языком, трудно поверить что всё это один человек. Стихи, поэмы, романы в стихах, сказки, пьесы, великолепная проза…

Такое разнообразие жанров, и всё это один, в общем-то, достаточно молодой человек — простым гусиным пером. Пушкин — неисчерпаем. Пушкина сложно перевести на другой язык. То есть, конечно, можно донести общий смысл его стихов, но совершенно невозможно передать музыку пушкинского языка. А без неё и смысл утрачивает многие оттенки.

Именно поэтому многие иностранцы не понимают наших восторгов по поводу Пушкина. Им ближе, например, Бродский. А для тех, кто говорит на русском языке, Пушкин — не просто гений. В латинском языке для описания понятия «всё» существует слово «Universum». Этим же словом определяют и вселенную. Так вот Александр Сергеевич — это наша вселенная.

Источник: https://ob-zor.ru/obshchestvo/za-chto-vy-lyubite-pushkina

За что вы любите Пушкина? / «Заповедник» в Студии театрального искусства

В предновогоднее суетное время в Студии театрального искусства под руководством Сергея Женовача сыграли премьеру «Заповедника»по Сергею Довлатову.

В отличие от прошлогоднего спектакля «Мастер и Маргарита» — шумного, разнопланового, сложносочиненного, — новая постановка почти лишена внешнего лоска и броскости, это неспешная исповедь главного героя, философский этюд на тему любви, смерти, предназначения художника.

Повесть «Заповедник», начатая Довлатовым в 1977-1978 годах и законченная в 1983-м уже в эмиграции в Америке, по праву считается его главным произведением, во многом автобиографичным. В ней он описывает свой опыт работы экскурсоводом в музее Михайловское — в Пушкинских горах. Герой, писатель Борис Алиханов отправляется туда на лето.

Творческий и эмоциональный кризис (развод с женой, нереализованность в профессии — героя постоянно отказываются печатать; скучная работа, которую он вынужден делать, чтобы сводить концы с концами, беспрерывные запои) он надеется развеять в атмосфере пушкинских мест, и, возможно, в обращении к гению Пушкина, как будто знающему ответы на мучающие героя вопросы.

Одно из главных достижений довлатовской повести — это, конечно, образы всех встречающихся Алиханову в Пушкинских горах персонажей — от сотрудниц музея, посетителей, вечно пьяных мужиков, живущих в деревне по соседству, до сотрудников КГБ, описанных с присущим писателю юмором и сарказмом.

При всей трагичности «Заповедника», это, пожалуй, одно из самых «смешных» произведений позднесоветской эпохи.

Сергей Женовач, всегда бережно относящийся к авторскому тексту, на этот раз, сохранив основную сюжетную канву, линейно выстроил ее иначе: перемешал эпизоды, а еще добавил много пушкинских строк. Стихи великого поэта, особенно во втором действии, постоянно звучат со сцены.

«Смешные» диалоги и монологи служат скорее фоном, а основное внимание сосредоточено на душевной драме главного героя — Алиханова-Довлатова. За всем происходящим наблюдает подвешенная к заднику посмертная белая маска Александра Сергеевича, еще одного «главного» героя спектакля.

Художник Александр Боровский сочинил предельно аскетичную декорацию.

Длинный деревянный мост с перилами тянется из темных глубин сцены к авансцене и обрывается у «реки»: тут правда есть вода, а точнее квадратный бассейн, с грязной мутной водой, служащий одновременно и зеркалом, и умывальней, и бездонной бочкой, в которой припрятано несчитанное количество водочных бутылок, и сточной канавой, куда бросаются окурки и прочие продукты жизнедеятельности. Второй мост выстроен дугой над сценой, перпендикулярно нижнему. Получается трехуровневое пространство: вода, в которой так и хочется утопить все печали и горести, узкий мост, напоминающий дорогу жизни из ниоткуда в никуда, ну или прямиком в реку, и верхний уровень — там свет и радость — второй мост будто бы возвышается над первым: снизу творятся всякие безобразия и возлияния, а сверху — читается поэзия Пушкина и ходят девушки в красивых платьях.

Алиханова-Довлатова Женовач сильно состарил относительно романного героя — тому около тридцати, а на сцене к зрителям по мосту к реке идет уже довольно пожилой человек (Сергей Качанов — самый возрастной актер СТИ), с сединой в волосах, в потертых джинсах и кожаной куртке, он ложится у кромки воды и долго, пристально всматривается в свое отражение. Потом достает бутылку водки, закуривает и начинает свой неспешный рассказ. Это все похоже на воспоминания, на ретроспективный взгляд на события давно минувших дней. Умудренный опытом человек делится с нами своей очень личной и печальной историей. И все персонажи, появляющиеся затем в поле нашего зрения — тоже как будто ожившие картины прошлого. Манера, с которой Сергей Качанов рассказывает нам о своих злоключениях — довольно остраненная, и даже в диалогах он как будто играет роль стороннего наблюдателя, прекрасно понимающего, что все это минутная суета, ничто по сравнению с вечностью, с Пушкиным, в конце концов. Все земное, все сегодняшнее, вся эта обрушившаяся на героя тяжесть расставания с любимой, обреченность — канет в Лету, и он, Алиханов, понимает это, как никто другой. Не случайно он в финале спектакля надеется на встречу с женой в раю. Рай — и есть место встречи.

Сосредоточенность всего первого действия на одном собственно краю моста, как будто на краю пропасти (один неверный шаг — и ты уже там), выводит этот спектакль в особую плоскость — вне времени и вне пространства: между Пушкиным, Довлатовым, брежневской эпохой застоя и днем сегодняшним — а что, разве мы сегодня опять не на краю пропасти? А речка и мост наводят и еще на одну мысль: Черная речка, дуэль, Пушкин, смерть. Все закольцовывается в этой предельно простой на первый взгляд сценографии.

Читайте также:  Сочинение-рассуждение на тему: "экология и человек"

И все-таки спектакль Женовача — это не один долгий монолог Алиханова. Первое действие полностью отдано на откуп мужчинам, второе — целиком оккупировано женщинами.

В первом — великолепный ансамбль молодых актеров СТИ, недавних выпускников ГИТИСа с блеском разыгрывает отдельные эпизоды повести, причем все это они проделывают, сгруппировавшись у края моста, «нанося визиты» засевшему тут писателю. У каждого из них — свой коронный выход. И тут зритель может от души посмеяться. Текст Довлатова берет свое.

Валерий Марков (Даниил Обухов), злостный нарушитель общественного спокойствия, в мегафон выкрикивает свои замечательные реплики: «Нет в жизни счастья, дорогие радиослушатели! Это говорю вам я — единственный уцелевший панфиловец!».

Тут и Михаил Иваныч, Миша (Дмитрий Матвеев), у которого снимает комнату Алиханов, вечно пьяный деревенский мужик, чуть было не убивший когда-то свою жену Лизку, тут и его сосед Толик (Александр Медведев) — идут, покачиваясь и нежно переругиваясь.

И еще одна колоритная парочка Стас Потоцкий, ленинградский экскурсовод (Александр Николаев) с другом своим Володей Митрофановым (Лев Кокоткин), гением чистого познания. Вся эта кампания распивает водку, закусывает огурцом и являет зрителю лучшее, на что способна, — рассказы про свое горемычное житье-бытье.

Во втором действии Алиханов остается на том же месте у самой воды, а на мосту сверху выстраивается перед ним целый ряд разодетых в разноцветные платья женщин: сотрудниц музея, посетительниц, страстно и нежно обожающих Пушкина и беспрестанно склоняющих его — каждая на свой манер.

Кажется, они вот-вот упадут в обморок от строк «Я вас любил». Глаза наполнены слезами, руки трясутся, сердце готово выпрыгнуть из груди. А вопрос: «За что вы любите Пушкина?» — вообще не сходит у них с языка. Каждая обязательно прочтет по стихотворению, «взмахнет крылами» или шарфиком и упорхнет.

Но помимо явной насмешки над растиражированными, замусоленными до дыр цитатами из великого поэта («Любить публично — это скотство», — говорит Алиханов), есть в этом многоголосье и пронзительная нота.

Внезапно женщины вместо ярких платьев облачаются в простые белые ночные рубашки и со свечами в руках начинают петь романсы на стихи Пушкина. Как молитву. Есть в этом благоговении что-то возвышенное и даже трогательное.

Появляется во втором действии и жена Алиханова Татьяна (Катерина Васильева), приехавшая сообщить ему о том, что собирается уезжать из страны вместе с их дочкой. Сверху десятки любопытных глаз будут наблюдать за ними.

Татьяна получилась у Васильевой очень уверенной и самостоятельной женщиной, красивой, целеустремленной и даже в чем-то подавляющей Алиханова. Он робеет перед ее решимостью и непоколебимым желанием уехать, вырваться отсюда. Но доводы ее он не слушает и ехать вместе с ней наотрез отказывается.

Конечно, бросается в глаза их разница в возрасте (Алиханову-Качанову уже сильно за 50, а жена его — совсем еще молоденькая), но, возможно, этот контраст создает нужный эффект разделенности, «разобщенности близких душ». Еще один персонаж посещает писателя «внизу» во втором акте — майор Беляев (Никита Исаченков).

Проводит с ним воспитательную беседу, наставляет на путь истинный. Страшным эхом сегодняшних событий звучат его слова: «И помни, уголовное дело — это тебе не брюки с рантом. Уголовное дело шьется в пять минут».

Женовач действительно поставил на этот раз предельно минималистический спектакль: все внимание — к актерам и к тексту. Почти полное отсутствие декораций, спецэффектов. Правда, есть уже ставшие традицией обязательные для СТИ «завлекаловки» в фойе перед началом действия.

Так прямо у гардероба стоит огромная желтая цистерна с вином (сухое белое), и дородная барышня продает его по 150 рублей. Ходит среди зрителей и другой продавец — самиздата: всучить он пытается, конечно, Довлатова. На экране идет хроника брежневских времен, прославляющая достижения Советов. На этом отсылки ко времени заканчиваются.

Читайте также:  Уроки-схемы рисования карандашом - домашние предметы

В зале зрителю больше не за что будет уцепиться. И на протяжении 3,5 часов он будет наслаждаться довлатовской искрометной прозой, изящной ювелирной игрой Сергея Качанова, живительной энергией молодых артистов и до боли знакомыми стихами Пушкина.

Финальная песня Фрэнка Синатры в конце «Нью-Йорк, Нью-Йорк» лишь усиливает общее ощущение тщетности любых попыток художника вырваться из «заповедника» на свободу.

Тут как нельзя к месту будет цитата из статьи известного литературоведа Алексея Зверева «Шаг от парадокса к трюизму» о Довлатове: «Довлатова наверняка будут читать долго, если вообще не разучатся читать, и с годами его книги станут путеводителем по фантастической реальности, в которой мы жили десятилетие, и два, и три тому назад. Но если такое произойдет, то еще не скоро. Думающие, что они уже ушли от этого времени, избавились от этого груза, просто обманывают себя».

Источник: http://www.strast10.ru/node/4516

вся пресса

Источник: https://sti.ru/za-chto-vy-lyubite-pushkina-zapovednik-v/

Почему Пушкин не любил Америку и как в Америке любят Пушкина

Американский арбитражный адвокат Генри Лоуэнфельдом презентовал в Москве книгу своих переводов стихов Александра Пушкина на английский язык.

 Для американца поэт действительно кто-то вроде рок-звезды, о нем он может говорить часами и на прекрасном русском цитировать его строчки.

Однако с не меньшим удовольствием он делает это и по-английски: «Deliver me, my talisman, deliver me from fear and feeling». Даже тот, кто не владеет английским, сразу же узнает знаменитое «Храни меня, мой талисман».

В миру Лоуэнфельд — успешный адвокат, он защищал интересы крупных российских компаний в США, но полученное в университете образование переводчика привело его к Пушкину. Он рассказал в интервью gazeta.ru, что впервые заинтересовался русским языком благодаря не Пушкину, а Булату Окуджаве:

«Еще во время учебы в Гарварде я услышал песню Окуджавы «Молитва» («Пока земля еще вертится…»), и мне она так понравилась, что что-то во мне изменилось.

И так я стал изучать русский язык. Затем моя любимая учительница Надежда Семеновна Брагинская прививала мне любовь к России и к русской культуре», — рассказывает Лоуэнфельд.

Генри Лоуэнфельд. Фото gazeta.ru

Потом возник и интерес к Пушкину, которого, как пишет переводчик, он открыл для себя «не принудительно, а добровольно… пропуская его через сердце». «Я возмущаюсь, когда мне говорят: «Вот чудак, любит Пушкина». Отвечаю: «Вы чудак, если не любите Пушкина!» — рассказывает Лоуэнфельд.

Лоуэнфельд перевел на английский язык «Маленькие трагедии». Премьера состоялась в 2009 году в Центре искусств Михаила Барышникова. Спектакль стал первой мировой премьерой этого произведения на английском языке.

Постановка имела успех у американской публики и критиков: литературный журнал The New Yorker отметил, что Лоуэнфельду передались «семейные традиции перевода» от его прадеда, который переводил на немецкий Льва Толстого.

На английский Пушкина переводили и ранее: одним из самых популярных является перевод, сделанный британским дипломатом Чарльзом Джонсоном в 1977 году, однако в Америке Пушкина знают очень мало. Главными русскими классиками считаются Достоевский и Толстой.

Сам Лоуэнфельд возмущен таким положением вещей и считает Пушкина «настоящим американцем»:

– Свободолюбивый, искренний, но ироничный, легкий, добрый, влюбчивый, оптимистичный, очень часто у него маленький человек борется против системы. Не забудем, что и он человек с африканскими корнями.

Я считаю, Пушкин, как Шекспир или Гомер, принадлежит всему миру, и не нужно быть только русским, чтобы понять и полюбить Пушкина, — говорит Лоуэнфельд. – Если американцы плохо знают творчество Пушкина, то виной тому прежде всего качество перевода.

Об этом неоднократно говорил американский пушкинист профессор Дэвид Бетеа, который считал, что плохой перевод поэзии Пушкина может иметь катастрофические последствия.

А что бы сказал на это сам Пушкин? Мало кто знает, что «наше всё» на дух не переносил Америку, либерализм и западные ценности, включая права человека и систему выборов…

Из статьи А.С. Пушкина «Джон Теннер»,
журнал «Современник», 1836 год

«С некоторого времени Северо-Американские Штаты обращают на себя в Европе внимание людей наиболее мыслящих.

Не политические происшествия тому виною: Америка спокойно совершает свое поприще, доныне безопасная и цветущая, сильная миром, упроченным ей географическим ее положением, гордая своими учреждениями. .

Но несколько глубоких умов в недавнее время занялись исследованием нравов и постановлений американских, и их наблюдения возбудили снова вопросы, которые полагали давно уже решенными.

Уважение к сему новому народу и к его уложению, плоду новейшего просвещения, сильно поколебалось. С изумлением увидели демократию в ее отвратительном цинизме, в ее жестоких предрассудках, в ее нестерпимом тиранстве.

Все благородное, бескорыстное, все возвышающее душу человеческую —подавленное неумолимым эгоизмом и страстию к довольству (comfort); большинство, нагло притесняющее общество; рабство негров посреди образованности и свободы; родословные гонения в народе, не имеющем дворянства; со стороны избирателей алчность и зависть; со стороны управляющих робость и подобострастие; талант, из уважения к равенству, принужденный к добровольному остракизму; богач, надевающий оборванный кафтан, дабы на улице не оскорбить надменной нищеты, им втайне презираемой: такова картина Американских Штатов, недавно выставленная перед нами».

Ай да Пушкин! Но никакие антиамериканские настроения поэта не заставят отказаться от любви к его творчеству! В этом году, по традции, в Новой Русской библиотеке Сакраменто пройдет поэтический фестиваль, посвящённый любимому поэту. Следите за информацией на странице Русской библиотеки в Фейсбуке.

Пушкинский день в Рксской библиотеке СакраментоМне очень хочется поблагодарить Таисию Суворову за прекрасную организацию вечеров , за то, что в русской библиотеке всегда можно встретить интересных людей . Вот и в этот вечер посвященный А. С.

Пушкину мы встретились с интересным человеком Екатириной Кузминой , которая чудесно провела викторину с детьми , научила лепить зверюшек , показала кукольный театр про рыбака и рыбку и рассказала нам много много интересного .

Моя внучка была в восторге от всего что она услышала и увидела и целый день рассказывала родителям как было интересно и как много она узнала. А Пушкин на этом вечере был как настоящий ! Мама постаралась с костюмом , спасибо Вам Екатерина! – написала свой отзыв о празднике Лилия Добин.

В прошлом году в день рождения Александра Саергеевича Пушкина в Русской библиотеке Сакраменто прошел праздник “Сказочная лепота”. Всем гостям, особенно самым юным, так понравился праздник, что решили не расставаться и устроили “Пушкинское лето в Русской библиотеке”. В этом году всех снова ждут сюрпризы.

Источник: http://www.diasporanews.com/2016/06/06/vy-chudak-esli-ne-ljubite-pushkina-gov/

Ссылка на основную публикацию