Времена года в японии (季節): японская кухня

Топ-5 японских осенних продуктов

Сегодня вместе с новым сезоном мы приносим вам очередную подборку. На этот раз она посвящена «5 лучшим осенним японским продуктам». Уверены, вас очень порадует то, что мы для вас приготовили.

В Японии осень известна как сёкуё:ку-но аки «аппетитная осень», что означает: «как только листья начнут менять свой цвет и начнёт появляться урожай, наступит время для домашней вкусной еды». В Японии не так популярны пряности из тыквы или яблок, но есть множество других продуктов, которые идеально подходят для осеннего настроения.

5. Фиолетовые овощи: баклажан (茄子 насу) и сладкий картофель (サツマイモ сацумаимо)

Мало того, что осенью они достигают своей полной спелости, так ещё и становятся в разы дешевле, чем обычно. Баклажаны и картофель настолько заполоняют прилавки магазинов, что их поистине можно считать основными продуктами осени.

— N a t s u m i ❥︎❥︎» (@UtKingdomhearis) September 18, 2016Баклажаны используются в различных блюдах

В частности, баклажан считается «холодной» пищей в Японии, идеально подходящей для перехода от жаркого лета к уже не совсем теплой, но и не совсем холодной осени.

И сладкий картофель используется в различных сладостях,

таких как эти сладкие картофельные кексы.

На самом деле баклажаны воспринимаются как осенний деликатес. Вы только посмотрите на это: «Аки насу ва ёмэ-ни кувасу на», что переводится как «не позволяйте жене есть осенний баклажан». Интересное значение имеет данное выражение: баклажан настолько хорош, что давать его жене будет пустой тратой, поэтому лучше слопайте его сами.

Точное описание того, что произойдёт с вамиесли вы действительно скажете это своей жене.

4. На вкус как деньги: грибы мацутакэ (松茸)

Осень, а это значит, что запахло грибочками.

Грибы мацутакэ — один из самых дорогих осенних ингредиентов. А всё потому, что они не хотят расти на местных фермах, их нужно собирать вручную в дикой природе.

Они растут только под опавшими листьями в сосновых лесах (их название буквально означает «сосновый гриб»). Последние пятьдесят лет сосны в Японии сильно страдают от нападок сосновой древесной нематоды. Из-за этого урожай мацутакэ стал гораздо скуднее.

Нематода

Всё это даёт право считать мацутакэ ценнейшим осенним продуктом.

3. Осень в океане: тихоокеанская сайра (さんま санма)

Интересно то, что даже иероглиф в названии тихоокеанской сайры имеет связь с осенью: 秋刀魚 (первый иероглиф в слове переводится как «осень»). Но почему тихоокеанская сайра считается таким значимым осенним продуктом? Одна из причин: миграционный сезон.

Осень — это время, когда тихоокеанская сайра мигрирует из океана с северного региона Японии на Хоккайдо в более тёплые южные воды. Когда они перемещаются большими кучками мимо центрального острова Хонсю, ловить их становится намного легче. Подобно баклажану и картофелю, в это время года у тихоокеанской сайры «пик спелости»: появляется вдвое больше мяса и жира, чем летом.

С 1:54  минуты вы можете увидеть океан, изобилующий тихоокеанской сайрой.

2. Радость белки: каштаны (栗 кури)

Осень — это ещё и время каштанов. Сезон сбора урожая начинается в сентябре и достигает своего пика в октябре. Каштаны являются любимым ингредиентом хозяюшек, ведь с их помощью можно приготовить так много вкусных десертов.

1. Символ Японии

Разве рис не первое, что приходит в голову, когда вы думаете об осени в Японии?

Если вы живёте не в Японии, то, вероятно, нет. Но для японцев ничего не указывает на осень больше, чем свежесобранный рис.

Это вам не просто рис. Министерством сельского хозяйства Японии установлены правила, согласно которым рис можно считать свежим, если он был выставлен на продажу в том же году, когда был собран. Так как рис собирают осенью, все свежие партии нового риса выставляются с красными этикетками в продуктовых магазинах, и тогда начинается борьба среди покупателей за «новый» рис.

— らーめん あたりや (@Atariya_Rahmen) September 19, 2016

Поклонники риса скажут, что свежесобранный рис сильно отличается от обычного. В зёрнах больше влаги, что делает их более мягкими, липкими, ароматными.

Источник: https://konnichiwa.club/page/613/

Понятия времени в японском языке | MIUKI MIKADO • Виртуальная Япония

07.08.2011

Само время обозначается иероглифом 時(とき – токи) – как конкретный момент жизни, 時刻(じこく — дзикоку) – как понятие, 時間(じかん – дзикан) – период времени.

一昼夜間(いっちゅうやかん – иттюякан) — время суток: 朝(あさ — аса)- утро; 日(ひ – хи)/(一)日((いち)にち – (ити)нити) — день; 正午(しょうご – сёго)/ 真昼(まひる – махиру) — полдень; 夕方(ゆうがた – югата)/晩(ばん- бан) – вечер; 夜(よ(る) – ё(ру) — ночь/夜間(やかん — якан)- ночное время; 真夜中(まよなか – маёнака) — полночь.

お早(はよ)う ございます!(о хаё годзаимас) – Доброе утро! (Дословно: рано вам!) 今日(こんにち)は!(коннитива) – Добрый день! (Дословно: этот день?) Частица は, обычно читается, как ха, но после подлежащих звучит, как ва и определяет отправную точку высказывания, если с интонацией, то означает вопрос.

今晩(こんばん)は!(комбанва) – Добрый вечер!

お休(やす)みなさい! (о ясуми насай) – Спокойной ночи! (Дословно: отдыхайте!)

今(いま)何時(なんじ)ですか – (има нандзи дэс ка) – Сколько сейчас времени? (Иероглиф 何(нан) – обозначает вопрос что, какой. А частица か (ка) – всегда обозначает вопросительный знак.) Для ответа на этот вопрос, число-цифра подставляется к токи, и последнее приобретает звучание дзи.

一時(いちじ – итидзи) – один час; 二時(にじ – нидзи) – два часа; 三時(さんじ – сандзи) – три часа; 四時(よんじ – ёндзи) – четыре часа; 五時(ごじ – годзи) – пять часов; 六時(ろくじ – рокудзи) – шесть часов; 七時(しちじ – ситидзи) – семь часов; 八時(はちじ – хатидзи) – восемь часов; 九時(くじ – кудзи) – девять часов; 十時(じゅうじ – дзюдзи) – десять часов; 十一時(じゅういちじ – дзюитидзи) – одиннадцать часов; 十二時(じゅうにじ – дзюнидзи) – двенадцать часов.

К утверждению добавляется です(дэс).

Половина часа обозначается иероглифом 半(はん – хан). Оно помещается после названия часа, и обозначает половину после названного часа: 一時半(いちじはん – итидзихан) – пол второго (час с половиной).

十二時半(じゅうにじはん – дзюнидзихан) – пол первого (12 с половиной).

Для обозначения минут используется иероглиф 分(ふん – фун), который добавляется к числу и меняет окончание: 一分(いっぷん – иппун) – 1 минута; 二分(にふん – нифун); 十っ分(じゅうっぷん – дзюппун) – 10 минут.
六時十五分(ろくじじゅうごふん – рокудзидзюгофун) です(дэс) – Четверть седьмого (Шесть часов 15 минут).

Времена года 季節(きせつ – кисэцу): 冬(ふゆ – фую) – зима; 春(はる – хару) – весна; 夏(なつ – нацу) – лето; 秋(あき – аки) – осень. 今(いま)何年(なんねん)ですか (има наннэн дэс ка) – Какой сейчас год? Ответом на этот вопрос будет: 二千九年(にせんくねん — нисэнкунэн) — 2009 (Дословно: два тысяча девять год). Или проще, 今年(ことし – котоши)です(дэс) — Этот. -何年(なんねん)に生(う)まれましたか (наннэн ни умарэмасьта ка) — В каком году вы родились?

-千九(せんきゅう)百八十(ひゃくはちじゅう)五年(ごねん)に生(う)まれました(сэнкюхякухатидзюгонэн ни умарэмасита) – Я родилась в 1985 году (Дословно: тысяча девять сто восемь десять пять год в родилась) . Если в 1984, то вместо 五(го), ставим 四(ён) и т.п.

今(いま)何月(なんがつ)ですか (има нангацу дэс ка) – Какой сейчас месяц?
Цифра прибавляется к месяцу: 一月(いちがつ – итигацу)Январь… 十二月(じゅうにがつ – дзюнигацу) Декабрь.

何曜日(なんよび)ですか (нанёби дэс ка) – Какой день недели? (Ударение на ё) 月曜日(げつようび – гэцу ёби) — понедельник. Первый иероглиф обозначает Луну月(つき – цуки), как и в языках латинской группы. 火曜日(かようび- каёби) — вторник. 1-й иероглиф – огонь火(ひ – хи), ассоциируется с Марсом火星(かせい – касэй). 水曜日(すいようび — суйёби)- среда.

Вода水(みず — мидзу), ассоциируется с Меркурием 水星(すいせい – суйсэй). 木曜日(もくようびい – моку ёби) — четверг. Дерево木(ки), только на востоке ассоциируется с Юпитером 木星 (もくせい – мокусэй). 金曜日(きんようび — кинъёби) — пятница. Металл, золото金(きん), ассоциируется с Венерой 金星(きんせい ―кинсэй). 土曜日(どようび – доёби) — суббота.

Земля 土(つち), ассоциируется с Сатурном 土星(どせいдосэй).

日曜日(にちようび – нитиёби) — воскресенье. Солнце 日(ひ – хи).

一昨日(いっさくじつ – иссакудзицу/おととい — ототои)позавчера. 昨日(きのう – кино)вчера. 今日(きょう –кё)сегодня. 明日(あした б- асита) завтра. 明後日(あさって- асаттэ)послезавтра. 何時(なんじ)の事(こと)やら? – (нандзи но кото яра) – И когда это будет?

昨日(きのう)やら 明日(あした)- Сегодня или завтра.

-弓子(ゆみこ)の 誕生日(たんじょうび)は何時(なんじ)ですか 。(юмико но тандзёби ва нандзи дэс ка) – Юмико, когда у тебя день рождения? (При обращении, собственное имя ставится в родительном падеже, посредством приставки の(но)). -来週(らいしゅう)ですよ。(райсю дэс ё) На следующей неделе. -ええ、来週(らいしゅう)の何曜日(なんよび)ですか。(ээ, райсю но нанёби дэс ка) – Да, а какой день недели это будет?

-十七日(じゅうしちにち)の火曜日(かようび)ですよ。(дзюситинити но каёби дэс ё) – 17-го числа, во вторник.

Похожие записи на сайте miuki.info:

Источник: http://miuki.info/2011/08/ponyatiya-vremeni-v-yaponskom-yazyke/

12 традиционных японских блюд — Фото Еда и Кулинария

39616

Япония всегда считалась одной из самых загадочных и привлекательных стран мира для туристов. Нам мало что известно о ее кухне, но все мы знаем, что такое суши и роллы.

Минимализм – это главный критерий японцев. Пища, которую они употребляют, не требует особой варки или какой-либо обработки. И если вам посчастливится побывать в Японии, то посетите не только знаменитую гору Фудзи, но и какой-нибудь местный ресторан, что бы попробовать японскую кухню. А что бы ни прогадать с выбором, посмотрите 12 традиционных японских блюд!

Блюдо №1. Суши и роллы

Не удивительно, что суши и роллы находятся на первом месте в списке традиционных японских блюд. Предложение посетить Японию ради того, чтобы попробовать блюда, рецепты которых знает каждый провинциальный повар, кажется странным.

Сегодня в ресторане с любой кухней можно найти «Гункан-маки», «Калифорнию» и «Филадельфию», не оформляя визу и загранпаспорт. Лучшие вкусовые качества могут продемонстрировать только суши и роллы со свежайшими морепродуктами, а такие подают исключительно в Японии.

При каждом ресторане есть аквариум или даже пруд с живой рыбой, которую вылавливают прямо к столу.

Блюдо №2. Рамен

Вторую строчку традиционных японских блюд занимает рамен. В Азии очень популярны густые супы: тайский суп Рад На заменяет сразу первое и второе блюдо. Японский рамен – его близкий родственник. Его продают как торговцы уличной едой, так и рестораны высокой кухни.

Рамен представляет собой своеобразное ассорти, ведь в его составе любой компонент может быть заменен другим. Основа – мясной бульон из курицы, свинины, а иногда и рыбы. В бульоне варят широкую пшеничную или рисовую лапшу, приправляя ее яйцами, зеленым луком и водорослями.

Мастерство повара рамена в Японии измеряют, проверяя текстуру мяса в супе: оно должно напоминать пюре.

Блюдо №3. Темпура

Еще одно традиционное японское блюдо по праву занимает третью позицию. Жители Страны восходящего солнца не понимают популярности американского фаст-фуда – в частности, картофеля фри. У португальских миссионеров японцы подсмотрели рецепт постного блюда и сделали из него культ.

В каждом доме страны можно найти специальную сковороду для темпуры, которую достают перед вечеринками, дружескими посиделками. На небольшом количестве масла в ней обжаривают свежие креветки, рыбу, овощи и даже фрукты.

Особенный вкус ему придает кляр из яйца, ледяной воды и муки, взбитый до состояния воздушных пузырьков.

Блюдо №4. Окономияки

Бургерам японцы тоже нашли замену: ее они называют окономияки, что означает «лепешка с рыбой». В качестве основы для лепешки используется тертая капуста или тыква, мука, сыр, яйцо и вода.

Ингредиенты перемешиваются и выливаются тонким слоем на сковороду, чтобы испечь блин. Готовое традиционное японское блюдо окономияки пропитывают густым соевым соусом и посыпают нарезанной мякотью тунца.

Размер и начинка лепешки в каждом регионе Японии отличаются: в Кансае они намного больше, чем в Токио.

Блюдо №5. Сябу-сябу

Это традиционное японское блюдо получило свое название от одного из видов кухонной посуды. Сябу-сябу – это глубокая металлическая тарелка, которую можно нагревать в духовке или на открытом огне.

В нее наливают бульон с овощами, тофу и лапшой. Отдельно подается мясная нарезка из утки, свинины, омара и куриного филе: ее кусочки макаются в прогретый бульон непосредственно перед употреблением.

Сябу-сябу настолько сытное блюдо, что его подают на стол только в холодное время года.

Блюдо №6. Мисо

Суп мисо подают в качестве гарнира к любому другому блюду, кроме десертов. Его готовят из пасты мисо, полученной из ферментированных соевых бобов и бульона даси из тунца.

Эту базовую смесь дополняют кусочками тофу, васаби, луком, сладким картофелем, морскими водорослями, морковью и редькой.

Читайте также:  Наблюдение за березой с детьми старшего дошкольного возраста

Его никогда не используют в качестве основного блюда: к мисо всегда подается минимум один вид супа или два рисовых гарнира с разными соусами.

Блюдо №7. Якитори

Японцы могли бы поспорить с кавказскими народами за право называться изобретателями шашлыка. С древних пор они жарят мясо на углях, нанизывая его на бамбуковые палочки. Для шашлыка по-японски подходит как филе, так и внутренности, маринованные в смеси рисового вина, соевого соуса, сахара и соли.

При жарке мясо поливают той же смесью, которая называется «тарэ». Якитори продают в небольших магазинчиках, встречающихся на каждом углу.

Японцы после завершения рабочего дня не считают нужным тратить личное время на приготовление ужина: перед возвращением домой они покупают якитори и пиво или сладкие газированные напитки.

Блюдо №8. Онигири

Если якитори приобретается вместо ужина, то на завтрак в Японии заказывают доставку на дом такого традиционного блюда, как онигири. Рисовые шарики с начинкой из бобов, грибов шиитаке или свинины с разнообразными вкусами едят как снэки, в том числе во время рабочего перерыва.

В Японии они популярнее, чем суши из-за того, что их приготовление не требует особых навыков. Готовят онигири девушки: они кладут рис и начинку на ладонь, а затем скатывают из смеси шары.

В ресторанах, расположенных в Токио, можно попробовать такую разновидность онигири, как умебоши – сливовую начинку с солью и винным уксусом.

Блюдо №9. Соба

Пшеничный удон можно увидеть в меню любой азиатской страны, поэтому японцы решили придумать собственную разновидность лапши. Это традиционное японское блюдо сделано из гречневой муки, придающей макаронам серо-коричневый цвет.

Собу отваривают, откидывают на дуршлаг и перемешивают с овощами и мясом, разобранном на волокна. В небольших кафе и заведениях фаст-фуда собу добавляют в куриный бульон, чтобы получить суп практически моментального приготовления.

Именитые рестораны сервируют гречневую лапшу крабами и омарами.

Блюдо №10. Гюдон

В переводе с японского это слово означает «миска говядины». Острое традиционное блюдо, популярное у японских мужчин из-за высокой калорийности и сытности, не уступает в остроте тайским кулинарным шедеврам.

От собы гюдон отличает количество мяса: при подаче на тарелку кладут две-три ложки риса и несколько пригоршней тушеного мяса с вином. Сверху гарнир украшается сырым куриным желтком.

В ресторанах японской столицы подают разновидность гюдона – кацудон с отбивной весом не менее 500 грамм.

Блюдо №11. Якинику

Японские мужчины собираясь в компании, соревнуются в искусстве приготовления жареного мяса на решетке. Жаровня устанавливается на глиняный горшок с раскаленными углями. У каждого мужчины свой собственный рецепт якинику, которым он ни с кем не делится. В ресторанах это традиционное японское блюдо также готовит повар мужчина, используя мраморную говядину высшей категории.

Блюдо №12. Суама

Десерты не пользуются в Японии особой популярностью, но перед суамой не может устоять ни взрослый, ни ребенок. Это пирожное готовится из рисовой муки и мелкого тростникового сахара: компоненты растирают в ступке, добавляя розовый краситель. Цвет лепестков сакуры символизирует эту страну, поэтому оттенок красителя поварам менять запрещается.

Источник: https://12millionov.com/12-tradicionnyx-yaponskix-blyud.html

В японии началось цветение сакуры

Сакура мацури, или фестиваль цветущей вишни, проходит по всей Японии в марте-апреле, и за короткий период цветения местные жители должны максимально использовать великолепное шоу, сообщает журнал Travel+Leisure.

«Цветки вишни держатся только в течение нескольких недель, — объясняет Акеми Хаяси, консьерж-шеф-повар в Ritz-Carlton Kyoto. — Как только первые почки открываются, торжества официально начинаются.

Все взгляды прикованы к светло-розовым цветочкам, когда они захватывают городские тротуары, общественные парки и наполняют храмовые сады яркими вспышками цвета.

В разгар цветения нация принимает участие в «ханами» — многовековой традиции пикника под деревьями».

Сакура не только народный цветок Японии: цветки вишни также приобретают дополнительный духовный смысл в контексте буддийских тем смертности и внимательности к жизни в настоящий момент.

«Японские цветки сакуры являются вневременной метафорой человеческого существования, — говорит Хаяси. — Сезон цветения — мощный, торжественный и опьяняющий, но трагически недолговечный, это наглядное напоминание о том, что наши жизни тоже мимолетны».

В этом году сакура зацвела чуть раньше обычного.

Природа непредсказуема, поэтому нет двух одинаковых сезонов сакуры.

По данным Японского метеорологического агентства, которое отслеживает периоды цветения сакуры в сотнях мест по всей Японии, «даты цветения сакуры зависят от температурных характеристик осени прошлого года.

Бутоны цветущей сакуры формируются летом предыдущего года». Из-за этого туристам советуют проверять обновления прогноза перед поездкой.

В Токио одним из самых известных мест для любования сакурой является Синдзюку-Гёен — парк с более чем 1000 различных видов деревьев и с впечатляющим видом на горизонт, сообщает издание.

Сезон цветения сакуры открывается в Синдзюку в Токио, а затем сакура начинает цвести и в более северных районах страны.

Многие японцы в эти дни не выходят на работу и перемещаются по стране вслед за волной цветения сакуры, которая в общей сложности цветёт меньше недели. После чего нежные цветы начинают опадать.

Традиция любоваться цветущей сакурой, которая называется «ханами» – в переводе с японского языка «любование цветами», — возникла в Японии при императорском дворе династии Танг в XII веке.

Во времена императора Сага в Киото – столицы древней Японии — под ветвями цветущих деревьев сакуры стали собираться приближённые императора, самураи и поэты, воспевающие красоту цветущей сакуры в стихах и прозе. Там же устраивались праздники и пиры. Постепенно ханами вышел за пределы императорского дворца, и простой народ, так же, как и знать, стал праздновать день цветения сакуры.

Цветение сакуры совпадало с началом сезона посева риса и постепенно стало восприниматься символом богатого урожая. Японцы стали обожествлять сакуру и преподносить деревьям ритуальные дары.

При династии Токугава деревья сакуры стали в большом количестве высаживаться во всей стране. Изображение сакуры чеканили на монетах, со времён Мэйдзи изображение сакуры находится на головных уборах учащихся и военных, как показатель ранга.

Изображение сакуры и в наше время используется на гербах полиции и вооружённых сил Японии.

Обычно любоваться цветением сакуры японцы приходят семьями и нередко целыми кланами родственников. Праздник ханами во многих японских компаниях корпоративный праздник, и его отмечают совместно, укрепляя сплочённость рабочего коллектива.

В парках и садах под цветущими деревьями устраивают пикники. Во время цветения вишни сотни людей располагаются в садах и парках, из дома участники приносят саке и еду, особенно популярны рисовые колобки «онигири» и закуска из рисовой муки.

Ночью сакуру освещают специально установленными для этой цели фонарями.

Что же представляет собой это опоэтизированное поэтами и живописцами дерево?Сакура или вишня мелкопильчатая — Prunus serrulata, декоративное дерево из семейства розовых. В некоторых странах, например, в Англии, сакуру относят к сливам.

На сегодняшний день в мире произрастает примерно 16 видов сакуры и более 400 сортов этого дерева.

Источник: http://girl21.ru/news/7896-v-yaponii-nachalos-tsvetenie-sakury.html

Что едят японцы в повседневной жизни: завтрак, обед, ужин

Всем известно, что японцы являются самой здоровой и долгоживущей нацией в мире. В этом есть большая заслуга традиционной кухни, в которой отдают предпочтение натуральным продуктам, с минимумом обработки. Так что едят японцы в повседневной жизни ?

Многие ошибочно полагают, что японцы питаются исключительно суши и роллами. На самом же деле их рацион достаточно разнообразен:

  • Рыба: тунец, лосось, скумбрия, морской окунь, угорь, морской лещ, фугу и многие другие.
  • Морепродукты: осьминоги, мидии, креветки, гребешок, морской еж, кальмары, крабы.
  • Рис. Японцы называют его «гохан».
  • Соя и продукты из нее: мисо, тофу, натто, соевый соус.
  • Лапша: удон (из пшеничной муки без яиц), рамэн (из яиц и пшеничной муки), соба (из гречневой муки), рисовая лапша (из рисовой муки), стеклянная лапша (из бобового крахмала).
  • Фасоль.
  • Морские водоросли.
  • Мясо: говядина и свинина
  • Овощи: огурцы, морковь, капуста, батат, дайкон, имбирь, спаржа, ростки бамбука.

Японцы, в отличие от других азиатских народов, в своей кухне предпочитают подчеркивать естественный вкус пищи. Поэтому они используют мало приправ, практически не жарят, многие продукты едят в сыром виде.

Очень важное место в японской кухне занимают сервировка стола, и культура приема пищи. Японцы едят палочками, все блюда подаются небольшими порциями в определенной очередности. Существуют правила, как нужно есть то или иное блюдо.

Европейцы часто интересуются, почему японцы не едят вилками. Это обусловлено тем, что палочки для еды (в Японии их называют «хаси») появились в Азии намного раньше, чем другие столовые приборы.

Изначально, палочки использовали только для приготовления пищи, а ели руками. Вот уже не одну тысячу лет японцы используют хаси для еды. К тому же палочки изготавливают из натуральных материалов.

Так как ими можно захватить небольшой объем пищи, это способствует лучшему пищеварению.

https://www.youtube.com/watch?v=jLo5_XJGm9U

В Японии считается, что должно быть три приема пищи и в каждом из них обязательно должен быть рис.

Что едят японцы на завтрак

Современные японцы часто едят блюда европейской кухни, в том числе и на завтрак. Но традиционный японский завтрак составляют:

  • Вареный рис и натто. Натто представляет собой соевые бобы, их заправляют соусом и кладут сверху на рис. Так как натто очень богато растительным белком и надолго утоляет голод, это блюдо популярно именно на завтрак.
  • Тамаго-яки – омлет, свернутый в рулет. От привычного нам омлета тамаго-яки отличается тем, что в него наливают немного соевого соуса с добавлением сахара.
  • Мисосиру – суп из бобовой пасты мисо. Для его приготовления используют соевый сыр тофу, водоросли вакамэ и другие ингредиенты. Состав супа во многом зависит от сезона и региона проживания японца.
  • Цукэмоно – маринованные овощи. Для каждого вида овощей существует свой способ маринования. Так как овощи не подвергаются термической обработке, они сохраняют все полезные вещества. Сейчас в цукэмоно добавляют намного меньше соли, чем раньше.
  • Чай. В основном в Японии пьют зеленый чай. Без чаепития не обходится ни одна трапеза.

Не смотря на разнообразие блюд, они подаются в очень маленьком объеме. Примечательно, что японцы практически не едят хлеб и сливочное масло, даже на завтрак. Соевые продукты очень питательны и надолго заряжают энергией.

Что едят японцы на обед

Японцы предпочитают легкие обеды. Его основу, конечно, составляет рис. К нему подают рыбу, которая может быть сырой, приготовленной на гриле или маринованной. Дополнять обед могут вареные овощи или салаты. В качестве заправки в салатах используют рисовый уксус или соевый соус. Майонез практически никогда не использую в традиционной кухне. В конце обеда пьют чай.

Сейчас в Японии все больше ощущаются западные веяния. Поэтому часто можно встретить молодых японцев, обедающих фаст-фудом.

Что едят японцы на ужин

Ужинают японцы достаточно плотно. Стандартный ужин включает:

  • Рис или лапшу.
  • Суп. Японцы очень любят супы. Чаще всего готовят мисосиру и суимоно (прозрачные супы). Они могут быть рыбными, мясными, овощными. Для большинства супов все ингредиенты и бульон варятся отдельно друг от друга и соединяются только перед подачей на стол. Примечательно, что супы японцы едят палочками, вылавливая сначала кусочки овощей и мяса. Затем выпивают бульон прямо из чашки.
  • Мясо или рыбу в любом виде.
  • Овощи, которые могут быть приготовлены на пару.
  • Маринованные закуски – цукэмоно.
  • Десерт, в качестве которого едят традиционные японские сладости – вагаси. Существует множество разновидностей вагаси. Для их приготовления используют рис или бобовые, бататы, желатин, каштаны, травы и фрукты. Они имеют специфичный вкус и абсолютно не похожи на европейские сладости.
  • Зеленый чай.

Разумеется, меню японцев зависит от личных предпочтений и обычаев семьи.

В статье рассказывается о том, что обычно едят японцы на завтрак, обед и ужин, какие блюда пользуются наибольшей популярностью и какие продукты используют для их приготовления. Также описаны некоторые традиции, связанные с приемом пищи.

Источник: http://amazingjapan.info/chto-edyat-yaponcy-v-povsednevnoj-zhizni/

Национальная кухня Японии

Национальную кухню Японии без преувеличения можно назвать эталоном здоровой еды. Все традиционные блюда красиво оформлены, в Японии даже существует поговорка: «Еда, подобно человеку, не может появиться в приличном обществе голой».

Читайте также:  Облака - явление природы

Популярная еда в Японии – традиции и обычаи

Самым востребованным продуктом питания в Японии, блюда из которого составляют основу традиционной кухни, является рис.

Из-за географических особенностей страны, которая окружена морями и океанами, очень большой популярностью пользуются блюда из рыбы и морепродуктов.

Конечно, в Японии едят и мясо (например, главным рождественским блюдом является запеченная курица), но стоит отметить, что гораздо реже и меньше, чем, скажем, в Европе.

Национальная кухня Японии имеет свои традиции и особенности:

  • приготовление – не принято подвергать продукты глубокой термической обработке. Например, рыбу здесь чаще маринуют, готовят на пару или чуть обжаривают, но часто подают и сырой;
  • культура еды – в Японии большое значение придают ритуалам приема пищи. Очень символичным является использование хаси (палочек для еды). Ложками здесь пользуются очень редко, а попросить вилку и нож в традиционном японском ресторане – значит, проявить неуважение к традициям страны, да и попросту этих приборов может не оказаться в наличии;
  • подача – оформлению самого блюда и сервировке стола в этой азиатской стране также уделяется большое внимание. Любое блюдо японской кухни можно сравнить с красивейшим натюрмортом – яркие, сочные и разнообразные краски.

ТОП-10 национальных блюд Японии

Раз уж зашла речь о самой популярной еде, то давайте разберемся, что именно предпочитают местные жители. Топ-10 национальных блюд Японии выглядит следующим образом:

  1. Рамэн – самое распространенное блюдо, которое готовят и едят практически все коренные жители страны. Состав блюда весьма незамысловат: мясной, а чаще рыбный бульон и пшеничная лапша, которая, кстати, является вторым после риса основным блюдом в Японии. В качестве вкусовых добавок при готовке рамэна используют различные травы или коренья – получается очень вкусно и полезно.
  2. Суши – одно из главных национальных блюд Японии, ее визитная карточка. Во всем мире традиционная японская еда ассоциируется в первую очередь именно с суши или «суси», как их называют на родине. Блюдо представляет собой небольшой шарик или рулет из риса с разнообразными начинками: рыба, овощи, яйца, водоросли), в качестве вкусовой добавки чаще используют соевый соус.
  3. Тяхан — еще одно популярное в Японии блюдо из риса, которое можно сравнить со знакомым нам пловом. Тяхан готовят как с мясом (свинина, курица), так и с морепродуктами (креветками и др.).
  4. Темпура — это овощи или морепродукты, обжаренные в кляре. Так как приготовление этого блюда не занимает много времени, то его часто можно встретить в меню японцев. Чаще всего для обжарки используют креветки, бамбук, перец или лук. Перед подачей темпура поливают соевым соусом или специально приготовленной смесью (сахар, рыбный бульон, вино и др.).
  5. Якитори – мелкие кусочки курицы, пожаренные на специальных шпажках. Блюдо часто встречается на праздниках и фестивалях в Японии и относится к уличной еде.
  6. Онигири – блюдо чем-то напоминает суши. Это также рисовый шарик с начинкой (рыба или маринованная слива), завернутый в водоросли. В Японии онигири часто относят к деловой еде, так как шарики удобно брать с собой, да и найти можно в любом магазине.
  7. Яки-имо – традиционная закуска, представляющая собой запеченный на дровах картофель. Яки-имо – едва ли не самая популярная уличная еда в Японии, приобрести которую на фестивалях можно в специальных ларьках или тележках.
  8. Сукияки — мясное блюдо, приготовленное в котелке. К мясу добавляются овощи, грибы, лук и специальный вид лапши – удон. Подают блюдо в той же посуде, в которой оно было приготовлено.
  9. Дзони – суп из мяса и овощей, подаваемый с рисовой лепешкой (моти). Дзони часто можно встретить в новогоднем меню японцев.
  10. Фугу – экзотическая и опасная рыба, используемая в еде Японии примерно с 19 века. Блюда из фугу встречаются не в каждом ресторане: сама рыба очень дорогая, а для работы с ней требуется специальная лицензия и опыт, так как при несоблюдении технологии приготовления блюдо может быть смертельным (фугу очень ядовита).

Самая необычная еда Японии

О традиционных блюдах национальной кухни Японии сказано немало, но эта страна сможет удивить даже искушенных гурманов. В наш список самой необычной еды Японии попали следующие блюда:

  • мороженое со вкусом мяса подойдет, когда не можешь определиться, чего же в данный момент хочется больше. Вкусы у этого лакомства разные: курица, говядина и даже конина;
  • засахаренный кальмар. К привычным десертам это блюдо отнести трудно, зато его легко можно найти на полках японских магазинов;
  • сырный напиток. Многие японцы ни разу в жизни не употребляли в пищу классический сыр. Зато эту смесь они часто используют для заправки салатов и других блюд.

Не обошли стороной японцы и напитки: привычная кола здесь выпускается со вкусами йогурта, огурца, мяты, а лимонад можно встретить с добавлением карри. Такие необычные напитки из Японии можно привезти на родину в качестве сувенира – недорого и совсем небанально.

Традиционные напитки Японии

Самым популярным безалкогольным напитком в Японии считается чай. Местные жители отдают предпочтение зеленому. Сахар в него не добавляется – считается, что так теряется вкус напитка. Чайные церемонии – неотъемлемая часть японской культуры, и проводят их только мастера, получившие специальное образование.

Японцев нельзя назвать пьющей нацией, но всё же напитки «с градусом» здесь производят и употребляют. Традиционным алкогольным напитком Японии считает сакэ. Это рисовая водка, приготовленная по старинной технологии (пастеризация и ферментация).

Сакэ имеет множество видов: встречается напиток со вкусом соевого соуса, сыра, фруктов и даже грибов. В Японии даже существует Музей сакэ! Еще одним популярным алкогольным напитком является пиво, качество и вкус которого отмечают ценители.

Напоминаем, что алкоголь по законам Японии можно купить лишь лицам, достигшим 20-летнего возраста.

О японской кухне можно говорить бесконечно, но самый лучший совет – пробовать и открывать новые вкусы.

Источник: https://womanadvice.ru/nacionalnaya-kuhnya-yaponii

Японская еда

?Старший (altr) wrote,
2013-12-12 00:32:00Старший
altr
2013-12-12 00:32:00Пытаться описать всё разнообразие японской еды – ­это пытаться объять необъятное. Японская кулинария – как огромная галактика, новые закоулки которой открываешь каждый день, находясь в Японии.

И каждый её район, каждая префектура и каждый остров предлагает новые открытия. При этом те блюда, что ты уже открыл для себя, с замечательным постоянством можно найти в любом сколько-нибудь значительном городке.Сразу нужно сказать, что японская еда в Японии и вне её – ­просто несравнимы.

В Японии очень часто конкретное заведение специализируется на конкретном блюде, всё готовится из усердно подобранных ингредиентов, так что даже дешёвые блюда удивляют своим вкусом.

Особый раздел японской кухни – ­это высокая кухня кайсеки, которую я описывал в своём посте про рёкан в Кагосиме.

Большинство фотографий в этом посте сделаны айфоном, дрожащими от нетерпения руками… так что они не всегда наилучшего качества – ­не судите строго!

Лапша

Я начну свой рассказ с такого простого явления, как лапша. Она неизменно выручает путешественника, когда нужно быстро и эффективно утолить аппетит! Как правило, это очень лёгкое и недорогое блюдо. В Японии есть три главных типа лапши – ­это удон, рамен и соба.

На мой субъективный вкус, ­рамен – ­самая вкусная из них, хотя соба мне тоже нравится. Рамен – ­это тонкая пшеничная лапша, обычно приготавливаемая в виде супа с какими-нибудь ещё вкусностями. Например здесь добавлен резаный лук и куски свинины:

Так называемая лапша кю-рамен, которую я пробовал в Осаке.

Честно говоря, у меня до сих пор слюнки текут, глядя на эти фотографии:

Этот комплект из лапши рамен и риса с мясом я испробовал в Наре. Зайдя в ресторан, я сначала не понял, как его заказывать – ­официанты жестами показывали мне на какой-то автомат, установленный у входа.

Оказалось, что нужно на нём нажать на кнопку, соответствующую твоему выбору, затем заплатить в том же автомате и с уже напечатанным чеком идти к официантам.

Традиционное блюдо Фукуоки – ­лапша рамен с добавкой икры минтай (минтай-ко):В Фукуоке я посетил ещё одно уже совершенно автоматизированное место продажи лапши, где ты нажимаешь на машине на входе на кнопку со своим выбором, платишь через автомат, потом садишься в такой вот ряд сидений:И через такое вот окошкоТебе подают твой заказ:Кстати очень острый – ­тоже очень вкусный.Самый дешёвый вариант для рамен – ­это вездесущая сеть Yoshinoya. Данный простейший экземпляр лапши с нарезанным мясом я ел в Токио, он стоит по-моему 250 иен – ­то есть около $2.50. Но даже в таком месте тебе приносят бесплатный зелёный чай.Наконец, лапша соба. У неё своеобразный вкус, потому что она сделана из гречки. Это была моя самая первая трапеза в Японии, я заставил себя зайти в первое попавшееся место рядом с главным вокзалом Токио и испробовать первое попавшееся блюдо, просто чтобы побороть свой страх быть непонятым в Японии 🙂 И процедура заказа оказалась очень лёгкой. На лапше ещё лежат обжаренные в темпуре креветки.Лапша удон мне не нравится, поэтому в Японии я её ни разу не ел, но зато я её недавно ел в японском ресторане на Гавайях. Лапша удон намного толще лапши рамен, обычно достаточно жирная и с солёным вкусом.

Изакая

Один из самых доступных для иностранца способов испробовать разные японские блюда – ­это посетить ресторан типа изакая. Вообще это забегаловка, в которую японцы приходят после работы, часто в компании, для того чтобы употребить определённое количество алкоголя.

Преимуществом этих заведений является обширное меню, состоящее из самых разных блюд, обычно довольно маленьких по размеру, что позволяет попробовать сразу несколько. Кроме того, обычно там очень расслабленная, неформальная атмосфера, так что нет ощущения, что ты не имеешь права допустить какое-нибудь этикетное фо па.

Несколько примеров блюд, испробованных в таких местах:Куриный стейк и лапша соба:Салат:Набор якитори – ­разные типы мяса, зажаренные на гриле:В изакая, поскольку все посетители сидят в отделённых перегородками комнатках, очень часто выдают такие вот звонки. Очень удобно – ­никто тебя не беспокоит, а когда тебе что-то нужно, официант появляется почти мгновенно.

https://www.youtube.com/watch?v=qHOppso0AB4

Зажаренные и весьма острые устрицы:Если я правильно понял, это акульи плавники, с майонезом:Японский блин окономияки. Это был первый раз, когда я его испробовал – ­в данном случае маленькая, токийская версия.

Японский гриль

В Японии очень популярны заведения, в которых еду готовят либо прямо перед тобой, либо даже ты можешь её приготовить сам на миниатюрном гриле, который встроен в стол или находится перед тобой.Например, одно из главных традиционных блюд Осаки – ­сябу сябу – ­ты готовишь сам, в кастрюле, которая стоит перед тобой на встроенной в стол плите.

Я его испробовал вот в таком ресторане:Вот так выглядят все ингредиенты, которые тебе приносят, и потом ты сам их уже укладываешь в суп. Главный ингредиент – тонюсенькая мраморная говядина, которую положено опускать в кипящую воду буквально на несколько секунд. Название блюда происходит именно от звука, который при этом производится.

Вообще этикет сябу сябу не самый простой, например лапшу нужно класть в суп в самый последний момент, иначе суп начинает прикипать; сваренные овощи положено обмакивать в такой вот горчичный соус. Все эти детали невозможно сразу угадать, так что приходится посматривать на то, как управляются со своей едой соседи :)В этом ресторане в Наре я испробовал японский барбекю.

Тебе приносят маленькие кусочки мяса (у них целый список разных видов мяса) и ты сам их зажариваешь на горящем гриле. При этом обычно заказывают много разных видов мяса, потому что кусочки небольшие.Возвращаясь в Осаку, вот так выглядит приготовление блина окономияки, который считается другой осакской специальностью (наряду с сябу сябу).

Вообще окономияки ты должен готовить сам, но надо мной как иностранцем официанты установили надзор и в общем приготовили его для меня сами. В Осаке окономияки гораздо больше, чем его вариант в Токио – ­здесь это уже полноценное блюдо. Я его испробовал вот в таком месте:Различные степени приготовления блина.

Читайте также:  Урок-конспект по теме: "новый год"

Это окономияки с морепродуктами, то есть это яичное тесто, перемешанное со всякими креветками, а также с овощами, которое жарится прямо перед тобой.В конце всё это поливают всякими соусами и посыпают неописуемыми рыбными приправами. Получается очень интересно!

Сеты

Сеты – ­или по-японски сетто – ­это очень распространённое явление в Японии. Это набор из разных больших и маленьких блюд, который ты заказываешь на обед или на ужин.

В некоторых ресторанах это их единственный выбор, в других можно заказывать и а ля карт, но комплект часто дешевле и вкуснее (и куда проще заказать!)Вот такой рыбный сет был мне предложен в ресторане в Токио, в районе Харадзюку, известном своими модными магазинами:Суши-сет в Токио, заказанный в ресторане Tsukiji sushi в районе Асакуса.

Для меня было чем-то совершенно необыкновенным наличие в сете четырёх разных вариантов мяса тунца! Они конечно таяли во рту и были действительно разными, хотя я не описать словами разницу во вкусе.Очень простой сет – ­это унаги, японский угорь. Выглядит как нечто очень концентрированное, с сильным вкусом, но он был очень сочным и по фактуре даже напоминал лосося.

В этом ресторане в Наре сет предварялся бокалом саке и таким вот amuse-bouche – ­маленьким блюдцем с соевым молоком и ягодами:И главный набор – ­стейк из свинины, грибной суп и рис.В этом ресторане, как и во многих других, была такая очаровательная деталь – ­специальная коробка, куда можно положить свою сумку или рюкзак.

Японский карри – ­в данном случае с тофу и баклажанами:Ещё один сет, который я испробовал в Мацуяме. Это был полный выстрел в неизвестное, поскольку я даже не знал, что именно в него входило – ­просто показал на понравившуюся мне картинку. Японцы часто едят сырые яйца. В данном случае официант показал мне, что сырое яйцо полагалось выливать на сырую рыбу (сашими) и вот так это поглощать.

Тофу с очень солёными рыбками.Это добавляется в качестве приправы к политым яйцом сашими.

Завтраки и десерты
Буквально в двух словах о завтраках и десертах. Я уже писал про завтраки в японских рёканах – ­в Кагосиме и в Мацуяме.

Отличительной чертой этих завтраков было почти полное отсутствие сладкого, и наоборот доминирование солёного и кислого! А вот такой завтрак, с явным европейским влиянием, мне предложили в бизнес-отеле в Токио. Но всё равно, йогурт в данном завтраке был совсем кислый, в целом ощущение было необычное.

Ещё один завтрак – ­который я заказал в популярном месте в Хиросиме (это такой сет на завтрак). Волшебный омлет с грибами.Вообще десерты в Японии не очень популярны. Они редко входят например в сеты. В конце трапез-кайсеки мне приносили фрукты. Иногда можно заказать в качестве десерта мороженое с каким-нибудь интересным вкусом, например зелёного чая. Но зато в любом супермаркете в Японии можно выбрать из большого количества предложений всяких булочек и десертов. Часто исключительно вкусных, очень нежных. Пара примеров:Все записи из путешествия по Японии:

Токио и Киото: забытые достопримечательности

Источник: https://altr.livejournal.com/21219.html

Сезоны года в Японии | BhB Japan — BhB Japan

 Не секрет, что Япония — это страна с ярко выраженной сезонной культурой. Японцы гордятся своими контрастными временами года и бережно хранят традицию подстраивать свой стиль жизни под текущее время года.

https://www.youtube.com/watch?v=UlWwO3-6ZXk

Эта тенденция проникает во все уголки японской культуры: начиная с пищи (в любом японском ресторане Вам могут предложить сезонное меню), заканчивая японскими стихами хайку, где «сезонное слово» является неотъемлемой частью стихотворения. Чтобы разумно спланировать Ваше путешествие в Страну восходящего Солнца, давайте пройдёмся по каждому времени года с его особенностями в Японии.

Весна в Японии

Теплая погода и незначительное количество осадков делают этот сезон года наиболее привлекательным для путешествия в Японию! Весна в Японии в основном ассоциируется с фестивалями цветущей сакуры (по-японски они называются о-ханами).

Туристы со всего мира съезжаются в Японию весной, чтобы насладиться красотой цветущей сакуры и попробовать блюда японской традиционной кухни в парках, где проходят фестивали.

У японцев есть традиция выходить весной в парки на пикник под вишнёвыми деревьями.

Посетив Японию в конце марта — начале апреля, у Вас будет исключительная возможность насладиться красотой цветущих деревьев сакуры вместе с японцами и завести новых друзей на природе!

Время цветения сакуры зависит от региона, поэтому, если вы хотите полюбоваться на красоту цветов в Киото, скорее всего наиболее удачным временем будет конец марта — начало апреля, а вот на Хоккайдо этот сезон начинается только в мае.

*Постарайтесь избежать планирование путешествия на так называемой «Золотой неделе» в Японии (с 27 апреля по 6-е мая) поскольку это самая длинная череда японских национальных праздников, и, соответственно, все отели на этот период забронированны за несколько месяцев вперёд.

-Весеннее Хайку- 

谷水や石も歌詠む山桜
(Tani-mizu-ya ishi-mo-uta-yomu yamazakura)
Uejima OnitsuraВ долине вешние воды.
Даже камни слагают песни
Горной сакуре!

Лето в Японии

Японское лето дождливо в июне, но очень жаркое (+35+40С) с конца июля вплоть до начала сентября, однако именно это вдохновляет людей посетить морские курорты и просто пляжи!

Если Вас интересует плавание или дайвинг, золотые пляжи южного острова Окинава с их яркой природой и тропическим климатом ждут вас! Если Вы не большой любитель жары и пляжей, Вы можете посетить северный остров Японии, Хоккайдо, который обладает особой строгой красотой и приятным климатом. На Хоккайдо никогда не бывает изнурительной жары — это относится и к горным районам Тохоку. На севере Японии вы сможете насладиться альпинизмом, дайвингом и почувствовать особую японскую эстетику — погружение в горячие источники на лоне природы.

Лето в Японии должно быть особенно привлекательно для альпинистов и просто любителей японской культуры, мечтающих покорить горную вершину Фудзи! Лучшее время сделать это — конец июля — начало августа.

*Попытайтесь избежать путешествия в середине августа, потому что в это время все японцы отмечают национальный праздник Обон — День поминовения усопших, и с 15-го по 20-е августа возвращаются на свою «малую родину» повидаться с родителями и посетить могилы родственников.

-Летнее хайку- 

暑き日を海に入れたり最上川
(Atsuki- hi- wo umi- ni- iretari Mogamigawa)
Matsuo Basho

Тонет горячее солнце
В море
Река Могами…

Осень в Японии

Японская осень тёплая, и в южных районах в сентябре месяце продолжается купальный сезон. Японская осень изобилует ясными днями, и туристы, приезжающие сюда осенью, рады насладиться красотой багряных листьев, которые можно увидеть чуть ли не в каждом парке в Японии. Краски японских багряных клёнов не менее прекрасны, чем красота весенней сакуры.

У японцев есть изумительная традиция  посещать горячие источники во время листопада и наслаждаться красотой осенней природы в горах. Например, люди из региона Канто часто ездят на горячие источники в Хаконэ или Кусацу, а те, что живут на Кюсю, часто посещают горячий источник Курокава, считающийся лучшим в Японии.

Осенью в Японии нет продолжительных государственных праздников, поэтому посещать страну в это время года достаточно удобно. Однако с началом сезона красных листьев японцы зачастую выезжают семьями в Киото, известный своей осенней эстетикой, поэтому мы рекомендуем бронировать отели в Киото на этот период заранее.

-Осеннее хайку- 

  秋のくれ仏に化る狸かな

(Aki-no-kure Hotoke-ni-bakaru Tanuki-ka-na)

Yosa Buson 

В сумерках осени

Обернулся Буддой
Енот

Зима в Японии 

На о. Хонсю температура никогда не опускается до очень низкого уровня даже зимой. В Токио и на юге Японии снег идёт редко, однако в северных районах и на побережье Японского моря зимы бывают очень снежные.

В Японии нет повсеместного центрального отопления, однако разнообразие газовых и электрических обогревателей спасает японцев от холода.

Кроме того, здесь до сих пор используется замечательное изобретение человечества — низкий столик с электроподогревом КОТАЦУ, вокруг которого ведутся семейные беседы и читаются книги перед сном.

Если вы останавливаетесь в гостинице европейского типа, тепло вам будет обеспечено в полном объёме.

Несмотря на то, что температуры в центральной и южной части Японии никогда не опускаются ниже 0°, северная часть Японии достаточно холодна, чтобы наслаждаться горными лыжами и сноубордом! Хоккайдо, Нагано, Наэба, Ниигата и другие регионы предлагают лучшие условия и доступные цены для иностранных туристов!

* Будьте осторожны, планируя своё путешествие на конец года, поскольку все японские банки и большинство магазинов (включая некоторые рестораны) будут закрыты на время Новогодних праздников (с 29 декабря по 3-е января)

-Зимнее хайку-

  一輪の霜の薔薇より年明くる 

  (Ichirin-no shimo-no-bara-yori toshi-akuru)
  Mizuhara Shūōshi

Лишь одна
Замёрзшая роза
Открывает год…

Источник: http://inbound.55world.com/seasons

Времена года в жизни японцев (Кисэцу)

Японский год имеет четко выраженный сезонный характер: к четырем временам года — весне, лету, осени и зиме — обычно добавляют еще два: сезон дождей, называемый цую, длящийся на большей части территории страны с июня по июль, и сезон тайфунов (с августа по октябрь), зарождающихся в южной части Тихого океана. С учетом двух последних можно сказать, что Япония — страна шести сезонов (Кавадзоэ и Кувабара, 1972).

В Японии выпадает много осадков, что создает благоприятные условия для сельского хозяйства страны, позволяя применять сложную систему поливного выращивания риса, сложившуюся с древних времен. При этом способе рис сеют весной и затем его ростки в начале лета пересаживают на поля.

Под летним солнцем они растут быстро, урожай убирают осенью. Этот цикл повторялся с точностью до мелочей на протяжении многих столетий, в результате чего сельское хозяйство, особенно рисоводство, заняло центральное место в жизни Древней Японии.

Люди весьма чувствительно относились к временам года и вообще к изменениям климата, живя весь год в соответствии с распорядком работ на рисовых полях. Современные японцы унаследовали подобное отношение к временам года и климату от своих предков, вот почему смена сезонов по-прежнему важна для повседневной жизни Японии.

Пристальный интерес к временам года оказал огромное влияние на весь образ жизни японцев, ежегодные мероприятия и празднества литературу.

Образ (стиль) жизни

Сезоны дождей сопровождаются повышением температуры и очень большой влажностью воздуха в июне-июле. Архитектура японских домов приспособлена для защиты людей от воздействия этих неблагоприятных климатических факторов.

Полы приподняты над землей, жилые помещения наполнены воздухом и открыты, ограничены лишь необходимым числом перегородок между комнатами. Раздвижные решетчатые перегородки, покрытые полупрозрачной бумагой, называются сёдзи, а более тяжелые бумажные двери в деревянных каркасах — фусума.

Сёдзи и фусума разделяют комнаты вместо толстых стен и обычно остаются открытыми, образуя единое жилое пространство. Следуя традициям, японцы украшают токонома (ниша-альков в стене одной из комнат) сезонными цветами и свитками с изречениями, чтобы насладиться красотой определенного времени года.

Жарким и влажным летом они ощущают прохладу, слушая позвякивание маленьких колокольчиков, подвешенных за окном (обычно под карнизом крыши).

Кроме того, в эти дни большинство японцев предпочитают надевать европейскую одежду, так как традиционные японские кимоно весьма дороги и не очень приспособлены к таким условиям. Исключение составляет юката. Это наиболее простой вид кимоно, его носят не только как пижаму или халат для отдыха после горячей ванны, в нем прогуливаются в жаркие летние вечера.

Хотя в Японии едят разнообразные морепродукты, фрукты и овощи, особое удовольствие японцы получают от дегустации так называемых специальных сезонных блюд. Например, побеги бамбука (такэноко) наиболее популярны весной; кушанья из угря (унаги) самые вкусные летом, а японская скумбрия (саба) типична для осенней трапезы.

Напоследок следует отметить, что письма в Японии также пишутся с учетом времени года. Обычно они начинаются со своего рода сезонной преамбулы.

Весной: «Сейчас, когда зеленеет молодая трава» или «В эту пору благоухающих дуновений ветерка»; зимой: «Холод усиливается с каждым прошедшим днем» или «В это время пронизывающих холодов».

В этих выражениях важно передать ощущение времени года, и многие издаваемые в Японии брошюры предлагают «сборники фраз», подходящих для подобных случаев.

Источник: http://MirZnanii.com/a/207517/vremena-goda-v-zhizni-yapontsev-kisetsu

Ссылка на основную публикацию